Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.300 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Dit jaar worden er opnieuw Kerkliedwiki Schrijfdagen georganiseerd. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De dag, door uwe gunst ontvangen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
De dag, door uwe gunst ontvangen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel The day Thou gavest Lord is ended
Taal Engels
Land Engeland
Periode 19e eeuw
Tekst
Dichter John Ellerton
Vertaler Jacqueline van der Waals
Fedde Schurer (Fr)
Cor Waringa (Fr)
H. Smallegange (c)
Metrisch 9-8-9-8
Muziek
Componist Clement Cotterill Scholefield (a)
Loys Bourgeois (b)
Melodie St. Clement (a)
Solmisatie 5-3-4-3-5-3-2-1-2-6-1-7 (a)
Gebruik
Getijde v/d dag Avond
Thema Kerk en gemeente
Trefwoord Gender neutraal
Liedbundels
Liedboek 2013 248 (a)
Liedboek voor de kerken Gezang 393 (a)
Op Toonhoogte 2015 147
Weerklank 519 (a)
Gezangen voor Liturgie 583 (a)
Zingt Jubilate 833 (a)
Oud-Katholiek Gezangboek 778 (a)
Opwekkingsliederen 384
Zangbundel Joh. de Heer 400 (a)
 H1938 281 (a), 281a (b)   LB Fr 248 (a)   LdH 437 (b)   OT 123 (a) 
Rechten
Tekst Publiek domein
Muziek Publiek domein

De dag, door uwe gunst ontvangen is een vertaling van het Engelse lied The day Thou gavest Lord is ended. De originele tekst is van John Ellerton (1826-1893), het lied is in het Nederlands vertaald door Jacqueline van der Waals (1868-1922). Het lied wordt gezongen op de Engelse melodie St. Clement van Clement Cotterill Scholefield. De Liederen van het Leger des Heils hebben op deze melodie een eigen tekst met beginregel De dienst, Heer, die wij nu beleven

Opname beluisteren

  • Vanuit het Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen
  • Koor van de Abbey School, Tewkesbury, originele tekst;
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan, tenor en alt (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

1. De dag, door uwe gunst ontvangen,
is weer voorbij, de nacht genaakt;
en dankbaar klinken onze zangen
tot U, die ’t licht en ’t duister maakt.

2. Die dan, als onze beden zwijgen,
als hier het daglicht onderduikt,
weer nieuwe zangen op doet stijgen,
ginds waar de nieuwe dag ontluikt.

3. Zodat de dank, U toegezonden,
op aard nooit onderbroken wordt,
maar steeds opnieuw door mensenmonden
gezongen en gesproken wordt.

4. Voorwaar, de aarde zal getuigen
van U, die thans en eeuwig zijt,
tot al uw schepselen zich buigen
voor uwe liefd’ en majesteit.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie St. Clement (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.

Hymnologische informatie

Fedde Schurer en Cor Waringa hebben de Friese vertaling gemaakt: De dei, troch jo genede ûntfongen

Literatuur

  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 9-3 (J.Henkys/A.Marti)

Externe links