Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De dag, door uwe gunst ontvangen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De dag, door uwe gunst ontvangen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | The day Thou gavest Lord is ended |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | John Ellerton |
Vertaler | Jacqueline van der Waals Fedde Schurer (Fr) Cor Waringa (Fr) H. Smallegange (c) |
Metrisch | 9-8-9-8 |
Muziek | |
Componist | Clement Cotterill Scholefield (a) Loys Bourgeois (b) |
Melodie | St. Clement (a) |
Solmisatie | 5-3-4-3-5-3-2-1-2-6-1-7 (a) |
Gebruik | |
Getijde v/d dag | Avond |
Thema | Kerk en gemeente |
Trefwoord | Gender neutraal |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 248 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 393 (a) | |
Op Toonhoogte 2015 147 | |
Weerklank 519 (a) | |
Gezangen voor Liturgie 583 (a) | |
Zingt Jubilate 833 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 778 (a) | |
Opwekkingsliederen 384 | |
Zangbundel Joh. de Heer 400 (a) | |
119 Gezangen 113 (a) | |
Hervormde Bundel 1938 281 (a), 281a (b) | |
Lieteboek 2013 248 (a) | |
Liederen van het Leger des Heils 437 (b) | |
Lieteboek foar de tsjerken 393 (a) | |
Op Toonhoogte 123 (a) |
Rechten | |
Tekst | Publiek domein |
Muziek | Publiek domein |
De dag, door uwe gunst ontvangen is een vertaling van het Engelse lied The day Thou gavest Lord is ended. De originele tekst is van John Ellerton (1826-1893), het lied is in het Nederlands vertaald door Jacqueline van der Waals (1868-1922). Het lied wordt gezongen op de Engelse melodie St. Clement van Clement Cotterill Scholefield. De Liederen van het Leger des Heils hebben op deze melodie een eigen tekst met beginregel De dienst, Heer, die wij nu beleven
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan, tenor en alt (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_248_gemengd.mp3</html5media>
Tekst
1. De dag, door uwe gunst ontvangen,
is weer voorbij, de nacht genaakt;
en dankbaar klinken onze zangen
tot U, die ’t licht en ’t duister maakt.
2. Die dan, als onze beden zwijgen,
als hier het daglicht onderduikt,
weer nieuwe zangen op doet stijgen,
ginds waar de nieuwe dag ontluikt.
3. Zodat de dank, U toegezonden,
op aard nooit onderbroken wordt,
maar steeds opnieuw door mensenmonden
gezongen en gesproken wordt.
4. Voorwaar, de aarde zal getuigen
van U, die thans en eeuwig zijt,
tot al uw schepselen zich buigen
voor uwe liefd’ en majesteit.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie St. Clement (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
Hymnologische informatie
- Het lied is in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.
- Fedde Schurer en Cor Waringa hebben de Friese vertaling gemaakt: De dei, troch jo genede ûntfongen
Literatuur
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 9-3 (J.Henkys/A.Marti)
Externe links
- The day Thou gavest Lord is ended op Hymnary.org]