Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De dag, door uwe gunst ontvangen: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 35: | Regel 35: | ||
|Opw=384 | |Opw=384 | ||
|JdH=400 (a) | |JdH=400 (a) | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|113 (a)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|281 (a), 281a (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|248 (a)}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils| | + | |Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|113 (a)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|281 (a), 281a (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|248 (a)}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|522 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|393 (a)}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|123 (a)}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|460 (a)}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|430 (a)}}{{Ld lb|E&R-liedbundel 1|124}} |
|Rechten tekst=Publiek domein | |Rechten tekst=Publiek domein | ||
|Rechten muziek=Publiek domein | |Rechten muziek=Publiek domein | ||
}} | }} | ||
− | '''De dag, door uwe gunst ontvangen''' is een vertaling van het Engelse lied '''The day Thou gavest Lord is ended'''. De originele tekst is van [[John Ellerton]] (1826-1893), het lied is in het Nederlands vertaald door [[Jacqueline van der Waals]] (1868-1922). Het lied wordt gezongen op de Engelse melodie [[St. Clement (melodie)|St. Clement]] van [[Clement Cotterill Scholefield]]. De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben op deze melodie een eigen tekst met beginregel | + | '''De dag, door uwe gunst ontvangen''' is een vertaling van het Engelse lied '''The day Thou gavest Lord is ended'''. De originele tekst is van [[John Ellerton]] (1826-1893), het lied is in het Nederlands vertaald door [[Jacqueline van der Waals]] (1868-1922). Het lied wordt gezongen op de Engelse melodie [[St. Clement (melodie)|St. Clement]] van [[Clement Cotterill Scholefield]]. |
+ | De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een eigen vertaling van dit lied '''Heer van het stralend licht en duister''', en daarnaast op deze melodie een eigen tekst met beginregel [[De dienst, Heer, die wij nu beleven]] | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== |
Versie van 16 aug 2022 om 19:38
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Rechten | |
Tekst | Publiek domein |
Muziek | Publiek domein |
De dag, door uwe gunst ontvangen is een vertaling van het Engelse lied The day Thou gavest Lord is ended. De originele tekst is van John Ellerton (1826-1893), het lied is in het Nederlands vertaald door Jacqueline van der Waals (1868-1922). Het lied wordt gezongen op de Engelse melodie St. Clement van Clement Cotterill Scholefield. De Liederen van het Leger des Heils hebben een eigen vertaling van dit lied Heer van het stralend licht en duister, en daarnaast op deze melodie een eigen tekst met beginregel De dienst, Heer, die wij nu beleven
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan, tenor en alt (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_248_gemengd.mp3</html5media>
Tekst
1. De dag, door uwe gunst ontvangen,
is weer voorbij, de nacht genaakt;
en dankbaar klinken onze zangen
tot U, die ’t licht en ’t duister maakt.
2. Die dan, als onze beden zwijgen,
als hier het daglicht onderduikt,
weer nieuwe zangen op doet stijgen,
ginds waar de nieuwe dag ontluikt.
3. Zodat de dank, U toegezonden,
op aard nooit onderbroken wordt,
maar steeds opnieuw door mensenmonden
gezongen en gesproken wordt.
4. Voorwaar, de aarde zal getuigen
van U, die thans en eeuwig zijt,
tot al uw schepselen zich buigen
voor uwe liefd’ en majesteit.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie St. Clement (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
Zie Psalm 140 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen melodie b.
Hymnologische informatie
- Het lied is in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.
- Fedde Schurer en Cor Waringa hebben de Friese vertaling gemaakt: De dei, troch jo genede ûntfongen
- De versie in de Liederen voor de Gemeentezang begint De dag , door U aan ons gegeven , de tekst is van Anne de Vries.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/248-de-dag-door-uwe-gunst-ontvangen-2_3_8
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 9-3 (J.Henkys/A.Marti)
Externe links
- The day Thou gavest Lord is ended op Hymnary.org]