Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Licht dat ons aanstoot in de morgen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Licht dat ons aanstoot in de morgen Lied aan het licht | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 1978 |
Tekst | |
Dichter | Huub Oosterhuis |
Bijbelplaats | Genesis 1:1-5 Johannes 1:1-5 Johannes 8:12 1 Johannes 1:5 |
Metrisch | 9-8-9-8-9-8-9-8 |
Muziek | |
Componist | Antoine Oomen (a) |
Melodie | Licht dat ons aanstoot in de morgen (a) Psalm 118 (b) |
Herkomst | Straatsburg 1545/Genève 1551 (b) |
Solmisatie | 3-1-2-3-3-4-2-3-3 (a) 1-6-5-1-1-2-4-3-2 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht Paasnacht Paasmorgen |
Liturgie | Aanvang |
Getijde v/d dag | Ochtend |
Thema | Licht en duisternis Uitvaart |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 601 (a) | |
Tussentijds 118 (a) | |
Gezangen voor Liturgie 489 (a) | |
Zingt Jubilate 825 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 768 (a) | |
Zangen van Zoeken en Zien 220 (a) |
Licht dat ons aanstoot in de morgen is de beginregel van een lied van Huub Oosterhuis en op muziek gezet door Antoine Oomen. De titel van het lied luidt Lied aan het licht.
Opname beluisteren
- Dit lied staat op de cd 'Laat mij maar zingen (4)'. Deze opname is te beluisteren via Spotify (Gratis, maar inloggen is verplicht)
- Uitvoering met tekstweergave:
- <videoflash>SummKqS-enY|300|150</videoflash>
- Uitvoering Young voices en samenzang:
- <videoflash>AdbRXRHrjgI|300|150</videoflash>
- Koor eenstemmig, eerste strofe:
- <videoflash>u8XbcHODez0|300|150</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.
Inhoud
In de eerste strofe gaat het over licht, dat ons in de morgen aanstoot, en dat voortijdig genoemd wordt; het morgenlicht schijnt nog te vroeg om het volle licht te kunnen zijn dat ons met zijn warme stralen streelt, wij - die nog koud zijn. Aan dit licht wordt gevraagd ons aan te vuren, dat wij niet uit elkaars genade vallen en niet meer te vinden zijn. De tweede strofe is zeer associatief van karakter. Woorden als licht, kind, vrede richten onze gedachten op Kerstmis. Met enkele andere zinnen uit deze strofe worden aan het licht namen gegeven die te maken hebben met veiligheid en geborgenheid. Hoewel de tekst het zelf niet doet, mag je daaraan misschien de naam geven van God. In de derde strofe is de associatie met God duidelijk verwoord in de laatste regel: Liefste der mensen, eerstgeboren licht, laatste woord van Hem die leeft. Waarschijnlijk heeft de dichter hierbij de proloog van het evangelie van Johannes voor ogen hebben gehad; een gedeelte dat vanouds verbonden is met de lezingen van Kerstmis.
Muziek
Van dit lied bestaan (tenminste) twee zettingen. Oosterhuis schreef het oorspronkelijk op de melodie van Psalm 118, een melodie die hij op en rondom Kerstmis graag gebruikte (vergelijk ook RSB 160 en RSB 161). Antoine Oomen heeft in de serie 'Ik zal niet rusten' dit lied van een nieuwe, vierstemmige, zetting voorzien.
Zettingen
- Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl) C.F. in sopraan, tenor en alt
Bewerkingen om te zingen
- Officiële uitgave: partituur voor vierstemmig koor, gemeente en orgel. Webwinkel Gooi en Sticht. (Betaald)
- Uitgave met vermelding akkoorden te bestellen via webwinkel European Choral Club (volledige PDF te bekijken).
Bewerkingen om te spelen
- Fantasie en zettingen door Toon Hagen. Duur: circa 11 minuten. Te bestellen via webwinkel Toon Hagen.
Bladmuziek
Psalm 118, Straatsburg 1545/Genève 1551
Componist | Uitgever | Werk of uitgave | Vindplaats | Type | Instrumentaal | Vocaal | URL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Onbekend | Edition Peters | Choralbearbeitungen 17. und 18. J. | 208 | v | o | ||
Onbekend | Canterbury Press | Church Hymnary 4th ed. - full music | 629 | z | o | ||
Ralph Vaughan Williams | Canterbury Press | New English Hymnal - full music | 240, 277 | z | o | SATB |
Antoine Oomen
Componist | Uitgever | Werk of uitgave | Vindplaats | Type | Instrumentaal | Vocaal | URL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
I. Bredenbach H.M. Brand |
Barenreiter | Aphorismen, Intonationen und Choralv. 2 | 603 Wü | v | o | ||
M. van den Broeck | Averbode | Zingt Jubilate - orgelboek 2 | 825 | z | o | ||
Antoine Oomen | BV Liedboek | Begeleidingsbundel Liedboek | 601 | z | o, p, i | SATB |
Hymnologische informatie
Toelichtingen:
- Ad de Keyzer schreef een toelichting bij muziek en tekst van dit lied. Te vinden op p. 41-43 van: Tussen de regels: commentaar bij een twintigtal liturgische gezangen. Gooi en Sticht, 1983. ISBN 9030402628.
- Liedje dat ik niet kan laten, blz.117 (H.Hillenaar)
- B.Stockman: Meditaties bij een Kerklied II, blz.14
- Continuo: Zingen en spelen, blz.374 (Siem Groot)
- Muziek & Liturgie, feb.2008, blz.17 (Peter Ouwerkerk)
Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki. Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage. |