Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Elia was, tot de dood beducht
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Elia was, tot de dood beducht Elia in de woestijn | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 1966 |
Tekst | |
Dichter | Muus Jacobse |
Vertaler | Jürgen Henkys (Du) |
Bijbelplaats | 1 Koningen 19:3-18 Hebreeën 2:17-18 Hebreeën 4:14-16 Openbaring 5:12 |
Metrisch | 9-9-9-9/4-4-4-5 |
Muziek | |
Componist | Jaap Geraedts |
Melodie | Elia was, tot de dood beducht |
Solmisatie | 3-6-3-4-3-2-1-2-3 |
Gebruik | |
Bijbels persoon | Elia |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 11 | |
Het oneindige verlangen 170 |
Elia was, tot de dood beducht is een liedtekst van Muus Jacobse. De melodie is van Jaap Geraedts.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De tekst van het refrein in de strofen 1,2,3, 5 en 6 luidt:
Neem van de spijs,
drink van de drank,
eet voor de reis,
want de weg is lang!
Het afwijkende refrein van de vierde strofe luidt:
Hij nam van de spijs,
hij dronk van de drank,
hij at voor de reis,
want de weg was lang.
Muziek
De componist heeft ervoor gekozen het 'verhaal' te laten zingen door een solist of cantorij, en het refrein door de gehele gemeente. De melodie kent wel wat ritmische onregelmatigheden, die, hoewel met boogjes aangegeven, niet altijd gemakkelijk zijn.
Muziekuitgaven
Zie Elia was, tot de dood beducht (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Jürgen Henkys vertaalde het lied in het Duits, Elia läuft, zu Tod' erschöpft.