Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Christus staat in majesteit: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Christus staat in majesteit | |beginregel=Christus staat in majesteit | ||
− | |vorm=Strofelied; | + | |vorm=Strofelied; |
|oorspr-titel=Christ upon the mountain peak | |oorspr-titel=Christ upon the mountain peak | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
|dichter1=Brian Wren | |dichter1=Brian Wren | ||
|vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | |vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | ||
+ | |vertaler2=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
|metrisch1=7-8-7-8-4 | |metrisch1=7-8-7-8-4 | ||
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
Regel 32: | Regel 34: | ||
|solmisatie2=3-5-6-1-3-2-3 | |solmisatie2=3-5-6-1-3-2-3 | ||
|solmisatie2-v=b | |solmisatie2-v=b | ||
− | |Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Reminiscere; Epifaniëntijd; | + | |Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Reminiscere; Epifaniëntijd; |
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=545 (a) | |LB=545 (a) | ||
+ | |LB Fr=545 (a) | ||
|ZGel=4-14 (b) | |ZGel=4-14 (b) | ||
}} | }} | ||
Regel 51: | Regel 54: | ||
=== Zettingen === | === Zettingen === | ||
* [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-545-s.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | * [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-545-s.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl). | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Kristus stiet yn majesteit''' | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 9 feb 2018 om 22:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Christus staat in majesteit | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Christ upon the mountain peak |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Brian Wren |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 22:4 Matteüs 17:1-9 Marcus 9:2-8 Lucas 9:28-36 |
Metrisch | 7-8-7-8-4 |
Muziek | |
Componist | Cyril Taylor (a) Peter Cutts (b) |
Melodie | Mowsley (a) |
Solmisatie | 5-5-3-2-1-5-6-7 (a) 3-5-6-1-3-2-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Veertigdagentijd Reminiscere Epifaniëntijd |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 545 (a) |
Christus staat in majesteit is een vertaling van het Engelse lied Christ upon the mountain peak. De tekst is van Brian Wren en vertaald door Jan Willem Schulte Nordholt. Er zijn twee melodieën: eentje van Cyril Taylor (melodie a) en eentje van Peter Cutts (melodie b)
Opname beluisteren
Opname beluisteren
- Karel van Ingen:
- <videoflash>ixyOm9WbdRM?list=PLVrvmq2Zk1XRk2tFK6o8AcuJvMdpoxAO9|300|170</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Zettingen
- Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Kristus stiet yn majesteit
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |