Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heel de aarde jubelt en juicht | |
Vorm | Beurtzang Lied met refrein |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Michaël Copier Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 67 |
Metrisch | 11-8/10-7-10-9 |
Muziek | |
Componist | Lucien Deiss |
Melodie | Terre entière, chante ta joie |
Solmisatie | 1-1-3-3-2-3-2-1-6-1-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 67a | |
Tussentijds 34 | |
Gezangen voor Liturgie 67-I | |
Oud-Katholiek Gezangboek 240 | |
Evangelische Liedbundel 16 | |
Bavoliedboek 352 | |
Filippus Liederenboek 37 | |
Lieteboek 2013 67a | |
Laus Deo 548 | |
Petrus & Paulusbundel 123 | |
Randstadbundel 397 | |
Tuskentiden 34 |
Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer is een bewerking van Psalm 67. De tekst is van Michaël Copier /Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen. De melodie is van Lucien Deiss, en is bekend als Terre entière, chante ta joie.
Opname beluisteren
- Op cd 'Met hart en ziel I' van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
- Melodie refrein:
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Terre entière, chante ta joie (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Ierdryks einen, jubelje, sjong foar de Hear
Literatuur
Toelichting:
- Continuo: De antwoordpsalm, blz.185 (H.Tercic/C.Winter)