Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
't Licht dezer wereld is reddend verschenen: verschil tussen versies
(→top) |
k (→Hymnologische informatie) |
||
Regel 72: | Regel 72: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | Het lied is ook opgenomen in de bundel “Wie zingt mee” nr.85. | + | *Het lied is ook opgenomen in de bundel “Wie zingt mee” nr.85. |
− | De [[Evangelische Liedbundel]] geeft het lied licht bewerkt op een melodie van Johann Rudolf | + | *De [[Evangelische Liedbundel]] geeft het lied licht bewerkt op een melodie van Johann Rudolf Zumsteg (1760-1802). |
− | + | *De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben een nieuwere bewerking/vertaling door een onbekende, ook op de melodie van Zumsteg, zie [['t Licht van de wereld is reddend verschenen]] | |
{{DEFAULTSORT:T Licht dezer wereld is reddend verschenen}} | {{DEFAULTSORT:T Licht dezer wereld is reddend verschenen}} |
Versie van 16 nov 2021 om 20:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
't Licht dezer wereld is reddend verschenen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Johann Ludwig Konrad Allendorf |
Vertaler | Willem Arnoldus Dwars |
Metrisch | 11-10-11-10-11-11 |
Muziek | |
Herkomst | Köthen 1733 |
Solmisatie | 1-5-1-2-3-2-1-3-4-3-2-1-5-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Epifaniëntijd |
Liedbundels | |
Evangelische Liedbundel 105 | |
Gezangboek EBG 77 | |
Gezangboek der ELK 41 |
't Licht dezer wereld is reddend verschenen is een kerstlied van Johann Ludwig Konrad Allendorf. De muziek stamt uit Köthen 1733. Het is een vertaling van het lied Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude. De vertaling is van de hand van Willem Arnoldus Dwars (1793-1862).
Opname beluisteren
Tekst
In verschillende bundels staan verschillende strofen wel/niet vermeld. Hieronder de zeven (7) strofen van het volledige lied:
1 ’t Licht dezer wereld is reddend verschenen.
’t Woord dat voor d’ eeuwen bij God was, werd vlees
Christus komt mensen met God weer verenen,
Zondaars verlossen van oordeel en vrees.
Hemelen, wilt Uw gezangen ons lenen!
’t Licht dezer wereld is reddend verschenen,
2 Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden;
D’ enig geboor'ne des Vaders maakt vrij.
’t Lied der verlossing weergalmt langs de stranden.
Dat nu heel d’ aard Hem als Redder belij'.
moog’ aller harte van dankbaarheid branden,
Christus daalt neder, geslaakt zijn de banden,
3. Christus daalt neder, de Heer aller heren;
hemel en aarde, verheft thans uw stem.
Christus, Gods Heil'ge, komt zondaars bekeren;
opent nu deuren en harten voor Hem.
Zalig, wie Hem als hun koning vereren,
Christus daalt neder, de Heer aller heren.
4. Christus daalt neder als ’t offer der zonden,
Dank en aanbidding die Een’ge gebracht!
Laat ons met d’ eng’len zijn liefde verkonden,
Prijzen het Lam, aan het kruishout geslacht!
Wie kan die diepten van liefde doorgronden?
Christus daalt neder als ’t offer der zonden!
5. Christus daalt neder als redder uit lijden,
trooster in droefheid, in angst en gevaar;
Hij zal de zijnen eens heerlijk verblijden,
vall' ook de vuurproef des leens hun zwaar;
palmen der zege vervangen het strijden,
Christus daalt neder als redder uit lijden.
6. Christus daalt neder, als bron van ’t verblijden;
Drink’ hij, die dorst heeft en laav’ zich om niet!
Kom tot die waat’ren, wie bukt onder ’t lijden,
Waar Zijn ontferming genezing u biedt!
Kranken, komt knielend uw hulde Hem wijden!
Christus daalt neder als bron van ’t verblijden,
7. Christus daalt neder, als ’t beeld van de Vader;
Volken! Geknield op die beelt’nis gestaard!
Aard, dat uw kroost om die Heer zich vergader’,
Die voor de broed’ren Zijn leven niet spaart!
Amen, Heer Jezus, kom telkens ons nader!
Voer ons te zaam eens in ’t huis van Uw Vader!
Hymnologische informatie
- Het lied is ook opgenomen in de bundel “Wie zingt mee” nr.85.
- De Evangelische Liedbundel geeft het lied licht bewerkt op een melodie van Johann Rudolf Zumsteg (1760-1802).
- De Liederen voor de Gemeentezang hebben een nieuwere bewerking/vertaling door een onbekende, ook op de melodie van Zumsteg, zie 't Licht van de wereld is reddend verschenen