Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Christus is opgestaan (Borkent)
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Christus is opgestaan | |
Deel van | Bach-koralen |
Vorm | Vrije vorm |
Herkomst | |
Titel | Christ ist erstanden |
Taal | Duits |
Periode | 12e eeuw |
Muziek | |
Melodie | Christ ist erstanden |
Herkomst | Klug Gesangbuch 1535 |
Solmisatie | 6-5-6-7-1-2-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Liedbundels | |
Een vleugje eeuwigheid 21 |
Christus is opgestaan is de door Ria Borkent geschreven vertaling van het Duitse Paaslied uit de twaalfde eeuw, Christ ist erstanden.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In veel gevallen is daardoor de oorspronkelijke componist buiten beeld geraakt.
Inhoud
De liedtekst kan worden onderverdeeld in drie strofen; de beginregels luiden:
- 1. Christus is opgestaan
- 2. Als Hij niet was opgestaan
- 3. Halleluja.
Muziek
De in Een vleugje eeuwigheid opgenomen zetting is overgenomen van BWV 276.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Ignace de Sutter, in: De lofzang van alle tijden, p. 76-79, over het ontstaan van Paasmuziek in de landstaal.