Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Dans mee met Vader, Zoon en Geest: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|706}}
 
 
|beginregel=Dans mee met Vader, Zoon en Geest
 
|beginregel=Dans mee met Vader, Zoon en Geest
 
|vorm=Strofelied;
 
|vorm=Strofelied;
Regel 14: Regel 13:
 
|metrisch1=8-6-8-6-8-6-8-6
 
|metrisch1=8-6-8-6-8-6-8-6
 
|melodie1=Kingsfold
 
|melodie1=Kingsfold
|herkomst melodie1=Volksmelodie
+
|herkomst melodie1=Engelse volksmelodie
 
|solmisatie1=1-7-6-6-6-5-1-1-2
 
|solmisatie1=1-7-6-6-6-5-1-1-2
 
|Kerkelijk jaar=Pinksteren; Trinitatis;
 
|Kerkelijk jaar=Pinksteren; Trinitatis;
 
|Thema=Schepping;
 
|Thema=Schepping;
 
|LB=706
 
|LB=706
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|706}}{{Ld lb|Op vleugels|85}}
 
|Rechten vertaling=Liedboek bv
 
|Rechten vertaling=Liedboek bv
 
}}
 
}}
'''Dans mee met Vader, Zoon en Geest''' is een vertaling van het lied ''Come, join the dance of Trinity''. De originele tekst is van [[Richard Leach]], de vertaling van [[Sytze de Vries]]. De melodie [[Kingsfold]] is een Engelse volksmelodie.
+
'''Dans mee met Vader, Zoon en Geest''' is een vertaling van het lied ''Come, join the dance of Trinity''. De originele tekst is van [[Richard Leach]], de vertaling van [[Sytze de Vries]]. De melodie [[Kingsfold (melodie)]] is een Engelse volksmelodie.
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
* Melodie gespeeld op fluit door Mieke Keizer:
 
* Melodie gespeeld op fluit door Mieke Keizer:
Regel 27: Regel 27:
 
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/706]
 
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/706]
 
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_706_s.mp3</html5media>
 
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_706_s.mp3</html5media>
 +
 +
==Tekst==
 +
===Ontstaan===
 +
Op verzoek van de redactie van [[Liedboek 2013]] vertaalde Sytze de Vries deze recente liedtekst uit de Amerikaanse  Evangelisch-Lutherse traditie.
 +
===Inhoud===
 +
De beginregels van de strofen luiden:
 +
*1. Dans mee met Vader, Zoon en Geest
 +
*2. Zie het gezicht van deze Drie
 +
*3. Zing mee, wij zijn door deze Drie
 +
*4. Wij dansen mee met deze Drie.
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Regel 34: Regel 44:
 
{{Zie artikel|Zie [[Kingsfold (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Zie artikel|Zie [[Kingsfold (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
{{Beginnetje|lied}}
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
[[Atze Bosch]] en  [[Cor Waringa]] hebben de Friese vertaling gemaakt: '''Kom, dûnsje mei de Trije-yn-ien'''
 
[[Atze Bosch]] en  [[Cor Waringa]] hebben de Friese vertaling gemaakt: '''Kom, dûnsje mei de Trije-yn-ien'''

Versie van 25 dec 2020 om 22:20

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 706
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dans mee met Vader, Zoon en Geest
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Come, join the dance of Trinity
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Tekst
Dichter Richard Leach
Vertaler Sytze de Vries
Atze Bosch (Fr)
Cor Waringa (Fr)
Metrisch 8-6-8-6-8-6-8-6
Muziek
Melodie Kingsfold
Herkomst Engelse volksmelodie
Solmisatie 1-7-6-6-6-5-1-1-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Trinitatis
Thema Schepping
Liedbundels
Liedboek 2013 706
Lieteboek 2013 706
Op vleugels 85
Rechten
Vertaling Liedboek bv

Dans mee met Vader, Zoon en Geest is een vertaling van het lied Come, join the dance of Trinity. De originele tekst is van Richard Leach, de vertaling van Sytze de Vries. De melodie Kingsfold (melodie) is een Engelse volksmelodie.

Opname beluisteren

  • Melodie gespeeld op fluit door Mieke Keizer:
<html5media>File:Melodie op fluit.mp3</html5media>
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_706_s.mp3</html5media>

Tekst

Ontstaan

Op verzoek van de redactie van Liedboek 2013 vertaalde Sytze de Vries deze recente liedtekst uit de Amerikaanse Evangelisch-Lutherse traditie.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Dans mee met Vader, Zoon en Geest
  • 2. Zie het gezicht van deze Drie
  • 3. Zing mee, wij zijn door deze Drie
  • 4. Wij dansen mee met deze Drie.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Kingsfold (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.


Hymnologische informatie

Atze Bosch en Cor Waringa hebben de Friese vertaling gemaakt: Kom, dûnsje mei de Trije-yn-ien