Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dat woord, waarin ons richting werd gegeven: verschil tussen versies
(→Culturele informatie) |
|||
Regel 101: | Regel 101: | ||
<videoflash>-f1MO76khow|300|150</videoflash><br /> | <videoflash>-f1MO76khow|300|150</videoflash><br /> | ||
− | Het chanson ''Ic seg adieu'' werd in de | + | Het chanson ''Ic seg adieu'' werd in de souterliedekens gebruikt voor psalm 65 |
* [http://www.wilbertberendsen.nl/files/ikzegadieu.pdf polyfone zetting SATB] van deze oude versie - Anoniem, uit het Weimars Handschrift van 1537, fragment | * [http://www.wilbertberendsen.nl/files/ikzegadieu.pdf polyfone zetting SATB] van deze oude versie - Anoniem, uit het Weimars Handschrift van 1537, fragment |
Versie van 8 sep 2014 om 16:20
Infobox |
---|
Tekst |
Huub Oosterhuis |
Muziek |
Antwerpen 1540; Melodie: Ick seg adieu |
Bundel(s) |
LB 325; T 90; GvL 582; LG 2-90; ZMZ 79; MB 119; VLB 525 |
Bijbeltekst(en) |
Spr 8,30; Joh 1,1-5; 1 Joh 1,1 |
Gebruik |
Rond de Schriften, Kersttijd |
Solmisatieschema |
5-1-2-3-5-5-4-3-2-2-1-1-7-1 |
Metrisch schema |
11-11-8-8-8-8 |
(Bron: Pieter Endedijk) |
Inhoud
Titel
Dat woord, waarin ons richting werd gegeven.
Oorspronkelijke taal en titel
Oorspronkelijk Nederlands werk.
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek (2013) | 325 |
Tussentijds (2005) | 90 |
Gezangen voor Liturgie | 582 |
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Dit lied kan gezien worden als een van de kernliederen in het liedoeuvre van Huub Oosterhuis. De meeste van zijn liederen zijn niet eenvoudig te verstaan. Het komt erop aan om zorgvuldig te lezen. Tevens komen bij Oosterhuis in één liedtekst vaak allerlei bijbelteksten voor. Dit lied is gebaseerd op het begin van het Johannes-evangelie: ‘In den beginne was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God’ (Joh. 1,1). Deze tekst legt een verbinding met Genesis 1: het scheppende woord is van den beginne bij God aanwezig: ‘Dat woord … dat was bij God, van meet af aan’, zo luidt het begin en einde van strofe 1. Wat doet dat woord met ons? Het geeft de mens richting en bepaalt het bij de gang van het leven. Dat woord spreekt niet maar zwijgt in ons. Let op de fraaie alliteratie met de letter ‘w’ in het midden van de eerste strofe. Dat woord was niet alleen van in den beginne bij God, het gaat aan de schepping vooraf. In zijn Nieuw Bijbels Liedboek (1986) schrijft Oosterhuis boven dit lied een zin uit het boek Spreuken: ‘Van eeuwigheid ben ik gevormd, in den beginne, nog vóór de aarde’ (Spr. 8,23). Vóór de schepping was God, alleen, in stilte, volmaakt zichzelf. God hoorde dat woord ‘nog voor Hij enig mens gewon, / nog voor het opgaan van de zon’ (str. 2). De laatste strofe verwijst ook naar het scheppingsverhaal. Dat scheppende woord is niet een historisch feit, het geschiedt steeds opnieuw, het is zijn ‘liefste gezellin’; de schepping is ook herschepping. Oosterhuis schreef zijn tekst op de oud-Nederlandse melodie ‘Ic seg adieu’, een van de bekendste wereldlijke liederen uit de 16e eeuw. Een veelomvattend lied, dat zeker niet alleen gezongen kan worden als een van de genoemde bijbelteksten aan de orde is, maar steeds als het Woord gehoord wordt. (Bron: Pieter Endedijk)
Dichter
Huub Oosterhuis (1933)
Vertaler
Muziek
Melodie: Ick seg adieu
De vorm van deze melodie is eenvoudig: de eerste twee regels zijn identiek, de volgende twee regels eveneens maar de laatste drie noten wijken uit naar beneden. De op een na de laatste regel bestaat melodisch uit twee maal vier zelfde noten, waarna deze melodie sluit met het laatste motief van de regels 1 en 2. De melodie is stoer en tegelijk ook vrolijk. Ik hoor er tromgeroffel in. (Bron: Herman Stokmans)
Melodie en variaties op carillon: <videoflash>vN34bJAs-xA|300|150</videoflash>
Componist melodie
Antwerpen 1540
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
- Ic seg adieu uit: Van alles wat, Band I, Eenvoudige liederen van kleinen toonomvang, Veldkamp - ca 1920 Noordhoff‚ Groningen
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
Hymnologische informatie
Culturele informatie
- Een versie van de oude melodie: Oude muziek
<videoflash>-f1MO76khow|300|150</videoflash>
Het chanson Ic seg adieu werd in de souterliedekens gebruikt voor psalm 65
- polyfone zetting SATB van deze oude versie - Anoniem, uit het Weimars Handschrift van 1537, fragment
- polyfone zetting SSA van deze oude versie - Jacobus Clemens non Papa
- Arrangement Jetze Bremer, verkrijgbaar via http://www.jetsebremer.nl
Deze oude melodie vertoont grote overeenkomsten met het openingsmotief van het meerstemmige chanson "Adieu soulas, tout plaisir et liesse" van de Picardische componist Antoine de Févin (ca. 1470-ca. 1511).
- meerstemmig chanson Adieu soulas: http://uppsala.pwch.dk/Upp033.pdf
Literatuur
Toelichting:
- Continuo: Zingen en spelen, blz.115 (L.van Tongeren/S.Groot)