Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De Meester is wachtend op u: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
(→Externe links) |
||
Regel 76: | Regel 76: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/the_master_is_calling_for_you_dear_frien hymnary.org] | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 12 jul 2020 om 17:11
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De Meester is wachtend op u | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | The Master is calling for you, dear friend |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 188? |
Tekst | |
Dichter | Ellwood Haines Stokes |
Vertaler | Meier Salomon Bromet Onbekend |
Metrisch | 10-8-6-6-8 |
Muziek | |
Componist | John Robson Sweney |
Melodie | The Master is calling for you, dear friend |
Solmisatie | 5-3-2-3-4-3-1-2-1-6 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 42 |
De Meester is wachtend op u, mijn vriend is waarschijnlijk een bewerking van een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van The Master is calling for you, dear friend (The Master is Calling), een lied van Ellwood Haines Stokes (1815-1897). Het wordt gezongen op een melodie van John Robson Sweney.
Inhoud
Opname beluisteren
- Joke Buis met een wat gemoderniseerde tekst
Tekst
1
De Meester is wachtend op u, mijn vriend,
de Meester is wachtend op u;
O, gij dwaalde zo zeer,
keer toch weer tot uw Heer,
kom, keer tot de Heiland u nu!
KOOR
Kom, hoor de stem van uw Heiland,
kom, hoor de stem van uw Heiland.
Luister, luister,
Hij roept u en wacht reeds zo lang, (zo lang.)
2
Hij roept door Zijn Heilige Geest ook u
Zijn Geest roept uw hart tot Hem heen.
O, geef Hem nu dat hart,
en gedaan is uw smart.
O, richt naar de hemel uw schreen!
KOOR
3
Soms roept Hij langs wegen van donk're nacht,
langs wegen, door u niet verstaan.
Al drukt droefheid u neêr,
laat uw hart zeggen: "Heer!
O neem in genade mij aan!"
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Een oudere versie van dit lied is teruggevonden in Evangelieliederen van Ira D. Sankey en anderen nagezongen door M.S. Bromet (M.S. Bromet, Amsterdam) , Serie II no. 54 (een facsimile reprint). Dit heeft 2 strofen. De eerste strofe en het refrein zijn grotendeels gelijk in beide versies. De tweede strofe in MSB heeft geen nauwe overeenkomst met de andere strofen in JdH.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |