Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De levende God: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=De levende God |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Jigdal Elohim chaj wejisjtabah |dichter1=Daniël ben Jehuda |vertaler1=Koenraad Ouwens |met...') |
|||
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|vertaler1=Koenraad Ouwens | |vertaler1=Koenraad Ouwens | ||
|metrisch1=5-5-6-5-5-5-6-5 | |metrisch1=5-5-6-5-5-5-6-5 | ||
− | |componist1=Meyer Leoni | + | |componist1=Meyer Lyon |
+ | |componist2=Thomas Olivers | ||
+ | |melodie1=Leoni | ||
|herkomst melodie1=Londen 1770 | |herkomst melodie1=Londen 1770 | ||
− | |solmisatie1=3-6-7- | + | |solmisatie1=5-1-2-3-4-5-3-4-5-6-7-5 |
|Liturgie=Credo | |Liturgie=Credo | ||
|OKG=766 | |OKG=766 | ||
|ELB=193 | |ELB=193 | ||
}} | }} | ||
− | '''De levende God''' is een door [[Koenraad Ouwens]] bewerkte versie van de geloofsbelijdenis van Maimonides (1135-1204), zoals die in dichterlijke vorm is samengevat door [[Daniël ben Jehuda]] in de 14e eeuw in Rome. Het wordt gezongen op een door [[Thomas Olivers]] opgetekende melodie van [[Meyer | + | '''De levende God''' is een door [[Koenraad Ouwens]] bewerkte versie van de geloofsbelijdenis van Maimonides (1135-1204), zoals die in dichterlijke vorm is samengevat door [[Daniël ben Jehuda]] in de 14e eeuw in Rome. Het wordt gezongen op een door [[Thomas Olivers]] opgetekende melodie van [[Meyer Lyon]] (artiestennaam Michael Leoni). |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 31: | Regel 33: | ||
*6. Aan 't eind van de tijd | *6. Aan 't eind van de tijd | ||
*7. dat opgaat voor elk. | *7. dat opgaat voor elk. | ||
+ | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is bekender in de christianiserende bewerking van [[Thomas Olivers]]: [[The God of Abraham praise]] (zie daar voor vertalingen). | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 30 nov 2020 om 19:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De levende God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jigdal Elohim chaj wejisjtabah |
Tekst | |
Dichter | Daniël ben Jehuda |
Vertaler | Koenraad Ouwens |
Metrisch | 5-5-6-5-5-5-6-5 |
Muziek | |
Componist | Meyer Lyon Thomas Olivers |
Melodie | Leoni |
Herkomst | Londen 1770 |
Solmisatie | 5-1-2-3-4-5-3-4-5-6-7-5 |
Gebruik | |
Liturgie | Credo |
Liedbundels | |
Oud-Katholiek Gezangboek 766 | |
Evangelische Liedbundel 193 |
De levende God is een door Koenraad Ouwens bewerkte versie van de geloofsbelijdenis van Maimonides (1135-1204), zoals die in dichterlijke vorm is samengevat door Daniël ben Jehuda in de 14e eeuw in Rome. Het wordt gezongen op een door Thomas Olivers opgetekende melodie van Meyer Lyon (artiestennaam Michael Leoni).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. De levende God
- 2. Aanwezig was Hij
- 3. Geen eind is aan Hem
- 4. En Hij maakt zijn Naam
- 5. Gods scheppende woord
- 6. Aan 't eind van de tijd
- 7. dat opgaat voor elk.
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is bekender in de christianiserende bewerking van Thomas Olivers: The God of Abraham praise (zie daar voor vertalingen).