Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Dit is een morgen als ooit de eerste: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(clean up)
Regel 13: Regel 13:
 
|herkomst melodie1=Keltische volksmelodie
 
|herkomst melodie1=Keltische volksmelodie
 
|solmisatie1=1-3-5-1-2-7-6-5-6-5
 
|solmisatie1=1-3-5-1-2-7-6-5-6-5
|Getijde van de dag=Ochtend;  
+
|Getijde van de dag=Ochtend;
 
|Trefwoord=Zomer
 
|Trefwoord=Zomer
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|LB=216
 
|LB=216
 +
|CH4=212
 +
|EG=455
 
}}
 
}}
== Titel ==
+
'''Dit is een morgen als ooit de eerste''' is een vertaling van '''Morning has broken'''. De oorspronkelijke Engelse tekst is van [[Eleanor Farjeon]] (1881-1965), de vertaling van [[Andries Govaart]]. Het lied wordt gezongen op de 19e eeuwse Engelse melodie [[Bunessan]].
Dit is een morgen als ooit de eerste
 
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
 
Engels, Morning has broken
 
=== Liedbundels ===
 
{| class="wikitable" style="width:40%"
 
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
 
|-
 
| [[Liedboek 2013]]  
 
| 216
 
|-
 
| [[Church Hymnary IV]]  
 
| 212
 
|-
 
| [[Evangelisches Gesangbuch]]
 
| 455
 
|}
 
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 
* Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
 
* Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
 
+
: <html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-216-s.mp3</html5media>
<html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-216-s.mp3</html5media>
 
  
 
<videoflash>xbWcREDW0Jc|300|170</videoflash>
 
<videoflash>xbWcREDW0Jc|300|170</videoflash>
  
== Tekst ==
+
== Ontstaan en inhoud ==
 +
Het lied werd in 1931 geschreven als een kinderlied voor de tweede editie van de hymnal (gezangenboek) 'Songs of Praise'.
  
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
 
 
=== Ontstaan ===
 
Het lied werd in 1931 geschreven als een kinderlied voor de tweede editie van de hymnal (gezangenboek) 'Songs of Praise'.
 
=== Inhoud ===
 
 
Het lied is een lyrische verkenning van de tuin op een eerste lentedag, waarbij de tuin - waar een kind vertrouwd mee is - vergeleken wordt met de tuin van Eden. Het thema van het lied is de onmiddellijke nabijheid van Gods scheppingskracht: deze dag is een herschepping van de eerste dag.
 
Het lied is een lyrische verkenning van de tuin op een eerste lentedag, waarbij de tuin - waar een kind vertrouwd mee is - vergeleken wordt met de tuin van Eden. Het thema van het lied is de onmiddellijke nabijheid van Gods scheppingskracht: deze dag is een herschepping van de eerste dag.
  
=== Dichter ===
 
 
[[Eleanor Farjeon]] (1881-1965)
 
 
=== Vertaler ===
 
[[Andries Govaart]]
 
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
Tune: Bunessan
 
 
BUNESSAN is a Gaelic tune that was first published (melody only) in Lachlan Macbean's Songs and Hymns of the Gael (1888) as a setting for Mary Macdonald's carol "Child in the Manger." The tune is named after Macdonald's birthplace on the Isle of Mull, Scotland. BUNESSAN is also well known as the setting for Eleanor Farjeon's "Morning Has Broken" (1931), published in many hymnals and widely popularized by Cat Stevens, who recorded an arrangement of the tune in 1971.
 
BUNESSAN is a Gaelic tune that was first published (melody only) in Lachlan Macbean's Songs and Hymns of the Gael (1888) as a setting for Mary Macdonald's carol "Child in the Manger." The tune is named after Macdonald's birthplace on the Isle of Mull, Scotland. BUNESSAN is also well known as the setting for Eleanor Farjeon's "Morning Has Broken" (1931), published in many hymnals and widely popularized by Cat Stevens, who recorded an arrangement of the tune in 1971.
  
 
BUNESSAN is intended for unison singing; use a light accompaniment on the organ (or organ trio style) or folk instruments.
 
BUNESSAN is intended for unison singing; use a light accompaniment on the organ (or organ trio style) or folk instruments.
 
(Bron: Hymnary.org)
 
(Bron: Hymnary.org)
=== Componist melodie ===
+
 
 
 
=== Zettingen ===
 
=== Zettingen ===
 
*  [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-216.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
 
*  [http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-216.pdf Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
Regel 71: Regel 44:
 
* [[media:216-morning has broken-voorspel K Spijker.pdf|voorspel K. Spijker]] (PDF)
 
* [[media:216-morning has broken-voorspel K Spijker.pdf|voorspel K. Spijker]] (PDF)
  
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
De melodie wordt 'Bunessan' genoemd, naar een plaats op het Schotse Isle of Mull. Voor 1931 was deze melodie vooral bekend met de tekst van het Schots-Gaelic Kerstlied Leanababh an aigh (kind in de kribbe), dat door Mary MacDonald (1789-1872) geschreven werd.
 
De melodie wordt 'Bunessan' genoemd, naar een plaats op het Schotse Isle of Mull. Voor 1931 was deze melodie vooral bekend met de tekst van het Schots-Gaelic Kerstlied Leanababh an aigh (kind in de kribbe), dat door Mary MacDonald (1789-1872) geschreven werd.
 +
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
 
* Het lied is buiten Engeland bekend geworden door een uitvoering van de folk-popzanger Cat Stevens uit 1972.
 
* Het lied is buiten Engeland bekend geworden door een uitvoering van de folk-popzanger Cat Stevens uit 1972.
Regel 86: Regel 55:
 
<videoflash>uLO-zuV4LrQ|300|150</videoflash>
 
<videoflash>uLO-zuV4LrQ|300|150</videoflash>
  
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
Uitgebreid materiaal over 'Morning has broken': http://en.wikipedia.org/wiki/Morning_Has_Broken
+
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Morning_Has_Broken Morning has broken] op Wikipedia.
 
 
== Voetnoten ==
 
[[Categorie:Liedboek 2013]][[Categorie:Morgen]]
 

Versie van 2 nov 2015 om 00:18

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 216
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dit is een morgen als ooit de eerste
Herkomst
Titel Morning has broken
Taal Engels
Tekst
Dichter Eleanor Farjeon
Vertaler Andries Govaart
Bijbelplaats Gen 2:5-15
Metrisch 10-9-10-9
Muziek
Melodie Bunessan
Herkomst Keltische volksmelodie
Solmisatie 1-3-5-1-2-7-6-5-6-5
Gebruik
Getijde v/d dag Ochtend
Trefwoord Zomer
Liedbundels
Liedboek 2013 216

Dit is een morgen als ooit de eerste is een vertaling van Morning has broken. De oorspronkelijke Engelse tekst is van Eleanor Farjeon (1881-1965), de vertaling van Andries Govaart. Het lied wordt gezongen op de 19e eeuwse Engelse melodie Bunessan.

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
<html5media height="50" width="200">http://liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-216-s.mp3</html5media>

<videoflash>xbWcREDW0Jc|300|170</videoflash>

Ontstaan en inhoud

Het lied werd in 1931 geschreven als een kinderlied voor de tweede editie van de hymnal (gezangenboek) 'Songs of Praise'.

Het lied is een lyrische verkenning van de tuin op een eerste lentedag, waarbij de tuin - waar een kind vertrouwd mee is - vergeleken wordt met de tuin van Eden. Het thema van het lied is de onmiddellijke nabijheid van Gods scheppingskracht: deze dag is een herschepping van de eerste dag.

Muziek

BUNESSAN is a Gaelic tune that was first published (melody only) in Lachlan Macbean's Songs and Hymns of the Gael (1888) as a setting for Mary Macdonald's carol "Child in the Manger." The tune is named after Macdonald's birthplace on the Isle of Mull, Scotland. BUNESSAN is also well known as the setting for Eleanor Farjeon's "Morning Has Broken" (1931), published in many hymnals and widely popularized by Cat Stevens, who recorded an arrangement of the tune in 1971.

BUNESSAN is intended for unison singing; use a light accompaniment on the organ (or organ trio style) or folk instruments. (Bron: Hymnary.org)

Zettingen

Omdat er ook situaties zijn waarin Cat Stevens minder op z'n plek is, hier een inleiding in meer barok idioom:

Hymnologische informatie

De melodie wordt 'Bunessan' genoemd, naar een plaats op het Schotse Isle of Mull. Voor 1931 was deze melodie vooral bekend met de tekst van het Schots-Gaelic Kerstlied Leanababh an aigh (kind in de kribbe), dat door Mary MacDonald (1789-1872) geschreven werd.

Culturele informatie

  • Het lied is buiten Engeland bekend geworden door een uitvoering van de folk-popzanger Cat Stevens uit 1972.

<videoflash>U5sSEkZ86ts|300|150</videoflash>

  • Een kort interview met Rick Wakeman over het kenmerkende intro van het lied.

<videoflash>uLO-zuV4LrQ|300|150</videoflash>

Externe links