Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geen versagen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Voetnoten: categorie verwijderen)
(Muziek)
 
(11 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|beginregel=Geen versagen
+
|beginregel=Geen versagen, geen versagen
 +
|titel=Geen versagen!
 +
|vorm=Strofelied
 
|dichter1=Onbekend
 
|dichter1=Onbekend
 
|componist1=Onbekend
 
|componist1=Onbekend
 +
|solmisatie1=5-6-7-1-1-5-6-7-1-1
 
|JdH=163
 
|JdH=163
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Krijgsliederen|p. 64}}{{Ld lb|Zangen des Heils|153}}
 
}}
 
}}
'''Geen versagen''' is een lied dat sinds de vroegste edities is opgenomen in de [[zangbundel Joh, de Heer]]. Het is overgenomen uit '''Zangen des Heils''', een oude bundel van het Leger des Heils> Van de oorsprong van tekst en muziek is tot dusver niets naders opgehelderd.
+
'''Geen versagen, geen versagen''' (Geen versagen!) is een lied van onbekende herkomst op een niet teruggevonden melodie.
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 11: Regel 15:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Geen versagen, geen versagen,
  Geen versagen, geen versagen,
+
Schoon in ’t heetst van den strijd!
  schoon in 't heetst van de strijd!
+
Geen versagen, geen versagen,
  Geen versagen, geen versagen,
+
Schoon in ’t heetst van den strijd!
  schoon in 't heetst van de strijd!
+
Als de loeiend’ orkaan zich verheft,
  Als de loeiend' orkaan zich verheft,
+
Dan vermeert onze moed.
  dan vermeert onze moed.
+
Dan vermeert onze moed
  Dan vermeert onze moed
+
Door het kruis! Door het kruis!
  Door het kruis, door het kruis!
+
 
2
+
2 Wij verwinnen, wij verwinnen,
  Wij verwinnen, wij verwinnen
+
Door het bloed van het Lam!
  door het bloed van het Lam!  
+
Wij verwinnen, wij verwinnen,
  Wij verwinnen, wij verwinnen
+
Door het bloed van het Lam!
  door het bloed van het Lam!
+
Schoon de dood ons bedreigt, strijden wij
  Schoon de dood ons bedreigt, strijden wij.
+
Tot de zege is behaald,
  tot de zege is behaald, (bis)
+
Tot de zege is behaald
  Door het kruis! (bis)
+
Door het kruis! Door het kruis!
3
+
 
  Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen
+
3 Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen,
  en de vijanden vliên!  
+
En de vijanden vliên!
  Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen
+
Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen,
  en de vijanden vliên!
+
En de vijanden vliên!
  Luid verheffe zich nu 't blijde lied:
+
Luid verheffe zich nu 't blijde lied:
  'Na de strijd wacht ons 't loon (bis)
+
„Na den strijd wacht ons ’t loon,
  Door het kruis!" (bis)
+
Na den strijd wacht ons ’t loon
4
+
Door het kruis! Door het kruis!”
  Als wij sterven , als wij sterven
+
 
  Door Zijn arm onderschraagd.
+
4 Als wij sterven, als wij sterven,
  Als wij sterven , als wij sterven
+
Door Zijn arm onderschraagd,
  Door Zijn arm onderschraagd.
+
Als wij sterven, als wij sterven
  Dan draagt ons het geloof naar omhoog,
+
Door Zijn arm onderschraagd,
  Naar 't paleis onzes Gods, (bis)
+
Dan draagt ons het geloof naar omhoog,
  Door het kruis! (bis)
+
Naar ’t paleis onzes Gods,
 +
Naar ’t paleis onzes Gods
 +
Door het kruis! Door het kruis!
 
  </poem>  
 
  </poem>  
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 +
Het zou kunnen gaan om een vertaling van '''No Surrender''', een lied met tekst en muziek van een Ensign [[Abraham Storey]], dat verscheen in ''The Musical Salvationist'' van oktober 1891. Er is online geen voorbeeld van teruggevonden.
  
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Regel 53: Regel 60:
  
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
 
+
[[Bestand: Kld55.jpg|300px|thumb|none|Geen versagen]]
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 +
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], overgenomen uit de [[Zangen des Heils]].
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==

Huidige versie van 18 nov 2020 om 21:22

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 163
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geen versagen, geen versagen
Geen versagen!
Vorm Strofelied
Tekst
Dichter Onbekend
Muziek
Componist Onbekend
Solmisatie 5-6-7-1-1-5-6-7-1-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 163
Krijgsliederen p. 64
Zangen des Heils 153

Geen versagen, geen versagen (Geen versagen!) is een lied van onbekende herkomst op een niet teruggevonden melodie.

Opname beluisteren

Tekst

1 Geen versagen, geen versagen,
Schoon in ’t heetst van den strijd!
Geen versagen, geen versagen,
Schoon in ’t heetst van den strijd!
Als de loeiend’ orkaan zich verheft,
Dan vermeert onze moed.
Dan vermeert onze moed
Door het kruis! Door het kruis!

2 Wij verwinnen, wij verwinnen,
Door het bloed van het Lam!
Wij verwinnen, wij verwinnen,
Door het bloed van het Lam!
Schoon de dood ons bedreigt, strijden wij
Tot de zege is behaald,
Tot de zege is behaald
Door het kruis! Door het kruis!

3 Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen,
En de vijanden vliên!
Ja. wij rijzen! Ja, wij rijzen,
En de vijanden vliên!
Luid verheffe zich nu 't blijde lied:
„Na den strijd wacht ons ’t loon,
Na den strijd wacht ons ’t loon
Door het kruis! Door het kruis!”

4 Als wij sterven, als wij sterven,
Door Zijn arm onderschraagd,
Als wij sterven, als wij sterven
Door Zijn arm onderschraagd,
Dan draagt ons het geloof naar omhoog,
Naar ’t paleis onzes Gods,
Naar ’t paleis onzes Gods
Door het kruis! Door het kruis!
 

Ontstaan

Het zou kunnen gaan om een vertaling van No Surrender, een lied met tekst en muziek van een Ensign Abraham Storey, dat verscheen in The Musical Salvationist van oktober 1891. Er is online geen voorbeeld van teruggevonden.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Geen versagen

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, overgenomen uit de Zangen des Heils.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.