Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geprezen zij des Heilands naam: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 8: Regel 8:
 
|dichter1=Edward Perronet
 
|dichter1=Edward Perronet
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
|vertaler2=P.Ockerse
 
|vertaler2-v=e
 
 
|metrisch1=8-6-8-6
 
|metrisch1=8-6-8-6
 
|componist1=William Shrubsole
 
|componist1=William Shrubsole
Regel 24: Regel 22:
 
|solmisatie2-v=b
 
|solmisatie2-v=b
 
|JdH=181 (a), 555 (b)
 
|JdH=181 (a), 555 (b)
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|10 (b,e)}}
 
 
}}
 
}}
'''Geprezen zij des Heilands naam''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[All hail the power of Jesus' name]] (zie daar), een lied van [[Edward Perronet]]. De [[Zangbundel Joh. de Heer]] gebruikt zowel [[Miles Lane (melodie)]] van [[William Shrubsole]] (nr. 181) als [[Diadem (melodie)]] van [[James Ellor]] (nr. 555). De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een nieuwere vertaling van  [[P. Ockerse]]. [[Hendrik Hasper]] verzorgde een andere  vertaling, zie '''Zingt nu de macht van Jezus' naam'''  
+
'''Geprezen zij des Heilands naam''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[All hail the power of Jesus' name]] (zie daar), een lied van [[Edward Perronet]]. De [[Zangbundel Joh. de Heer]] gebruikt zowel [[Miles Lane (melodie)]] van [[William Shrubsole]] (nr. 181) als [[Diadem (melodie)]] van [[James Ellor]] (nr. 555). [[Hendrik Hasper]] verzorgde een andere  vertaling, zie '''Zingt nu de macht van Jezus' naam'''  
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 106: Regel 103:
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
In de [[Zangbundel Joh. de Heer]] nr. 181 wordt aan [[Miles Lane (melodie)]] een refrein toegevoegd (tekst daarvan hierboven).
 
In de [[Zangbundel Joh. de Heer]] nr. 181 wordt aan [[Miles Lane (melodie)]] een refrein toegevoegd (tekst daarvan hierboven).
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
==Culturele informatie==
 
 
==Literatuur==
 
 
==Externe links==
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Versie van 1 aug 2020 om 19:18

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 181 (a), 555 (b) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geprezen zij des Heilands naam
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel All hail the power of Jesus' name
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1779
Tekst
Dichter Edward Perronet
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist William Shrubsole (a)
James Ellor (b)
Melodie Miles Lane (a)
Diadem (b)
Solmisatie 5-1-1-1-2-3-2-1-2-5-6-5-4-3-5-1 (a)
5-1-2-3-4-5-1-2-1-7-1-7-6-5-6-5-4-3-5 (b)
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 181 (a), 555 (b)

Geprezen zij des Heilands naam is een vertaling, door Johannes de Heer, van All hail the power of Jesus' name (zie daar), een lied van Edward Perronet. De Zangbundel Joh. de Heer gebruikt zowel Miles Lane (melodie) van William Shrubsole (nr. 181) als Diadem (melodie) van James Ellor (nr. 555). Hendrik Hasper verzorgde een andere vertaling, zie Zingt nu de macht van Jezus' naam

Opname beluisteren

Diadem DEV

Tekst

181 555

1 Geprezen zij des Heilands naam,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer!
Laat Eng’len, scheps’len al te zaam,
Hem kronen, kronen, kronen,
Kroont Jezus, aller Heer.

refrein:
En kroont Hem aller Heer,
Aanbidt Hem, geeft Hem lof en eer;
Verbreidt Zijn naam steeds meer en meer —
Halleluja, Hem zij al d’ eer.

2 Looft alles, wat slechts adem heeft,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer!
Laat alles, wat op aarde leeft,
Hem kronen, kronen, kronen,
Kroont Jezus, aller Heer.

refrein

3 Zijt gij nog niet verlost van schuld?
Val voor zijn voeten neer.
Hij wacht u reeds met ongeduld,
Dat kroont Hem. kroont Hem, kroont Hem,
Kroont Jezus, aller Heer.

refrein

4 O! hoe zal ’t zijn in d’ eeuwigheid,
Daar in die zaal’ge sfeer,
Waar ’t koor, door harpen begeleid,
Klinkt: kroont Hem, kroont Hem, kroont Hem,
Kroont Jezus, aller Heer.

refrein

1 Geprezen zij des Heilands naam,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer!
Laat Eng’len, scheps’len al te zaam,
Hem kronen, kronen, kronen, kronen;
Kroont Jezus, aller Heer.

2 Looft alles, wat slechts adem heeft,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer;
Laat alles, wat op aarde leeft,
Hem kronen, kronen, kronen, kronen;
Kroont Jezus, aller Heer.

3 Gij allen, nu van schuld verlost!
Aanbidt Hem, geeft Hem eer,
Aanbidt Hem, geeft Hem eer;
’t Heeft Jezus’ dierbaar bloed gekost.
Komt, kroont Hem. kroont Hem, kroont Hem, kroont Hem!
Kroont Jezus, aller Heer!

4 O, hoe zal ’t zijn in d’ eeuwigheid,
Daar in de zaal’ge sfeer,
Daar in de zaal’ge sfeer,
Waar ’t koor, door harpen begeleid,
Klinkt: kroont Hem, kroont Hem, kroont Hem, kroont Hem!
Kroont Jezus aller Heer.

Muziek

In de Zangbundel Joh. de Heer nr. 181 wordt aan Miles Lane (melodie) een refrein toegevoegd (tekst daarvan hierboven).

Hymnologische informatie