Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heer, dat ons Uw staf geleide: verschil tussen versies
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 8: | Regel 8: | ||
|jaartal=1836 | |jaartal=1836 | ||
|jaartal-omstr=Omstreeks | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
+ | |dichter1=Dorothy Ann Thrupp | ||
+ | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema | ||
+ | |metrisch1=8-7-8-7-8-7 | ||
+ | |componist1=William Batchelder Bradbury | ||
+ | |melodie1=Savior, like a Shepherd lead us (Bradbury) | ||
+ | |solmisatie1=3-3-3-2-3-4-5-1-5-3-2-3-4-6-5-4-3 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingszangen|80}} | ||
}} | }} | ||
'''Heer, dat ons Uw staf geleide''' (Heer, geleid mij) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Saviour, like a shepherd lead us]] (zie daar), een lied op naam van [[Dorothy Ann Thrupp]] en op muziek gezet door [[William Batchelder Bradbury]]. | '''Heer, dat ons Uw staf geleide''' (Heer, geleid mij) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Saviour, like a shepherd lead us]] (zie daar), een lied op naam van [[Dorothy Ann Thrupp]] en op muziek gezet door [[William Batchelder Bradbury]]. | ||
Regel 14: | Regel 21: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | <poem> | |
+ | '''Heer, geleid mij''' | ||
+ | 1 Heer! dat ons Uw staf geleide, | ||
+ | Door Uw teedre zorg behoed, | ||
+ | Zij ons deel de stille weide, | ||
+ | Waar ge uw schapen leidt en voedt, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Gij, Gij zijt ons hoogste goed, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Gij, Gij zijt ons hoogste goed. | ||
− | + | 2 Wij zijn de Uwen, Uw gekochten, | |
+ | Wees de Leidsman onzer schreên. | ||
+ | Zwakken, die niets goeds vermochten, | ||
+ | Leven wij door U alleen. | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Maak steeds meer met U ons één, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Maak steeds meer met U ons één. | ||
− | + | 3 Uw belofte maakt vrijmoedig, | |
+ | Waar het schuldgevoel ons pijnt; | ||
+ | „Komt tot Mij!” spreekt Gij zo goedig, | ||
+ | En alle angst in ons verdwijnt, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Als maar ons Uw beeld verschijnt, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Als maar ons Uw beeld verschijnt. | ||
+ | |||
+ | 4 Leer ons, Heer! bij U te blijven, | ||
+ | Wil Gij door Uw Heilgen Geest | ||
+ | Uw geboôn in ’t hart ons schrijven, | ||
+ | Maak de liefde ons ’t hoogst en meest; | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Heer, regeer ons door Uw Geest, | ||
+ | Heilge Jezus, dierbre Jezus, | ||
+ | Heer, regeer ons door uw Geest. | ||
+ | </poem> | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
===Zettingen=== | ===Zettingen=== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 1 jul 2020 om 18:11
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer, dat ons Uw staf geleide Heer, geleid mij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Saviour, like a shepherd lead us |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | Omstreeks 1836 |
Tekst | |
Dichter | Dorothy Ann Thrupp |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | Savior, like a Shepherd lead us (Bradbury) |
Solmisatie | 3-3-3-2-3-4-5-1-5-3-2-3-4-6-5-4-3 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 80 |
Heer, dat ons Uw staf geleide (Heer, geleid mij) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Saviour, like a shepherd lead us (zie daar), een lied op naam van Dorothy Ann Thrupp en op muziek gezet door William Batchelder Bradbury.
Opname beluisteren
Tekst
Heer, geleid mij
1 Heer! dat ons Uw staf geleide,
Door Uw teedre zorg behoed,
Zij ons deel de stille weide,
Waar ge uw schapen leidt en voedt,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Gij, Gij zijt ons hoogste goed,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Gij, Gij zijt ons hoogste goed.
2 Wij zijn de Uwen, Uw gekochten,
Wees de Leidsman onzer schreên.
Zwakken, die niets goeds vermochten,
Leven wij door U alleen.
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Maak steeds meer met U ons één,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Maak steeds meer met U ons één.
3 Uw belofte maakt vrijmoedig,
Waar het schuldgevoel ons pijnt;
„Komt tot Mij!” spreekt Gij zo goedig,
En alle angst in ons verdwijnt,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Als maar ons Uw beeld verschijnt,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Als maar ons Uw beeld verschijnt.
4 Leer ons, Heer! bij U te blijven,
Wil Gij door Uw Heilgen Geest
Uw geboôn in ’t hart ons schrijven,
Maak de liefde ons ’t hoogst en meest;
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Heer, regeer ons door Uw Geest,
Heilge Jezus, dierbre Jezus,
Heer, regeer ons door uw Geest.