Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heer Jezus, wees geprezen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer Jezus, wees geprezen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesu, nun sie gepreiset |
Tekst | |
Dichter | Johannes Herman |
Vertaler | Pieter Boendermaker |
Bijbelplaats | Efeziërs 3:20-21 Openbaring 2:8-11 |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6-7-7-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Melchior Vulpius |
Melodie | Jesu, nun sei gepreiset |
Solmisatie | 5-6-1-7-1-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Jaarwisseling |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 37 |
Heer Jezus, wees geprezen is een door Pieter Boendermaker in 1954 geschreven vertaling van het lied bij de jaarwisseling en het octaaf van Kerst van Johannes Herman (omstreeks 1550) Jesu, nun sei gepreiset. De melodie is van Melchior Vulpius, Jesu, nun sei gepreiset (melodie)
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Heer Jezus, wees geprezen
- 2. Geef, dat wij U ten prijze
- 3. Wij als uw kind'ren wijden
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Ad den Besten schreef ook een vertaling van dit lied, onder de titel Wees lieve Heer geprezen, gepubliceerd in Zingend Geloven 2-154. Maar let op: niet verwarren met O Christus, wees geprezen, ook van zijn hand en op dezelfde melodie, wat is opgenomen in het Liedboek voor de Kerken nr. 485.