Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Het hoogste woord daalt uit het licht: verschil tussen versies
(→top) |
|||
(10 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | | | + | |beginregel=Het hoogste woord daalt uit het licht |
− | |vorm=Strofelied | + | |vorm=Strofelied |
|oorspr-titel=Verbum supernum prodiens | |oorspr-titel=Verbum supernum prodiens | ||
|taal=Latijn | |taal=Latijn | ||
Regel 45: | Regel 45: | ||
|componist1=Floris van der Putt | |componist1=Floris van der Putt | ||
|componist1-v=a | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=Maurice Pirenne | ||
+ | |componist2-v=c | ||
|melodie1=Het hoogste woord daalt uit het licht | |melodie1=Het hoogste woord daalt uit het licht | ||
|melodie1-v=a | |melodie1-v=a | ||
|melodie2=Verbum supernum prodiens | |melodie2=Verbum supernum prodiens | ||
|melodie2-v=b | |melodie2-v=b | ||
− | |herkomst melodie1=voormiddeleeuws | + | |herkomst melodie1=voormiddeleeuws ? / Worchester 13e eeuw |
|herkomst melodie1-v=b | |herkomst melodie1-v=b | ||
|solmisatie1=6-5-4-5-6-4-3-2 | |solmisatie1=6-5-4-5-6-4-3-2 | ||
Regel 55: | Regel 57: | ||
|solmisatie2=3-2-3-5-6-7-6-6 | |solmisatie2=3-2-3-5-6-7-6-6 | ||
|solmisatie2-v=b | |solmisatie2-v=b | ||
− | |Kerkelijk jaar=Witte Donderdag | + | |solmisatie3=6-6-2-6-1-7-7-6 |
− | |Liturgie=Maaltijd van de Heer | + | |solmisatie3-v=c |
+ | |Kerkelijk jaar=Witte Donderdag | ||
+ | |Liturgie=Maaltijd van de Heer | ||
|LB=565 (a) | |LB=565 (a) | ||
|LvdK Gez=353 (b) | |LvdK Gez=353 (b) | ||
|GvL=614 (a) | |GvL=614 (a) | ||
|OKG=364 (b) | |OKG=364 (b) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|565 (a)}}{{Ld lb|Laus Deo|982 (c)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|353 (b)}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|57 (a)}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Het hoogste woord daalt uit het licht''' is een vertaling van '''Verbum supernum prodiens''', een lied van [[Thomas van Aquino]]. Het lied is vertaald door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] en wordt gezongen op een voormiddeleeuwse melodie | + | '''Het hoogste woord daalt uit het licht''' is een vertaling van '''Verbum supernum prodiens''', een lied van [[Thomas van Aquino]]. Het lied is vertaald door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] en wordt gezongen op een voormiddeleeuwse melodie, een melodie van [[Floris van der Putt]] of [[Maurice Pirenne]]. |
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
− | * Henk Lemckert op | + | * Henk Lemckert Melodie A op orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/565] |
− | : | + | : {{Audio|Nlb_565_s.mp3}} |
+ | * [[Henk Lemckert]] Melodie B op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-1973/lvk-353 Liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Oosterhouts Kamerkoor o.l.v. [[Huub Bartz]]; [[Hans Avontuur]], Melodie A orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/565-het-hoogste-woord-daalt-uit-het-licht-5_3_0 | ||
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | # Het hoogste woord daalt uit het licht | ||
+ | # Eén van Zijn jongeren verraadt | ||
+ | # In twee gedaanten, vlees en bloed | ||
+ | # Hij komt tot ons als lotgenoot | ||
+ | # O zalig Lam dat voor ons boet | ||
+ | # De enige, drie-een'ge Heer | ||
== Muziek == | == Muziek == | ||
− | === | + | === Muziekuitgaven === |
− | * [ | + | * [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/565 Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan] door Henk Lemckert ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/565 liedboekzettingen.nl]). |
{{Zie artikel|Zie [[Het hoogste woord daalt uit het licht (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.}} | {{Zie artikel|Zie [[Het hoogste woord daalt uit het licht (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.}} | ||
Regel 79: | Regel 99: | ||
[[Jacobus Knol]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''’t Wurd fan omheech komt ús benei''' | [[Jacobus Knol]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''’t Wurd fan omheech komt ús benei''' | ||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/565-het-hoogste-woord-daalt-uit-het-licht-5_3_0 | ||
+ | * Met uw instemming 4-4-86 | ||
+ | * Continuo: Zingen en spelen, blz. 55 (Louis van Tongeren/Siem Groot) | ||
+ | * Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz. 91 | ||
+ | * Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 126-127 | ||
+ | * Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 23-14 (Dorothee Bauer) | ||
== Externe links == | == Externe links == | ||
* [http://nl.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Aquino Artikel op Wikipedia over Thomas van Aquino] | * [http://nl.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Aquino Artikel op Wikipedia over Thomas van Aquino] | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 14 apr 2024 om 15:30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Het hoogste woord daalt uit het licht | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Verbum supernum prodiens |
Taal | Latijn |
Land | Italië |
Periode | 13e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Thomas van Aquino |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Jacobus Knol (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 26:26-28 Matteüs 26:47-50 Marcus 14:22-24 Marcus 14:43-46 Lucas 22:17-20 Lucas 22:47-48 Johannes 6:53-56 Johannes 18:2-5 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Floris van der Putt (a) Maurice Pirenne (c) |
Melodie | Het hoogste woord daalt uit het licht (a) Verbum supernum prodiens (b) |
Herkomst | voormiddeleeuws ? / Worchester 13e eeuw (b) |
Solmisatie | 6-5-4-5-6-4-3-2 (a) 3-2-3-5-6-7-6-6 (b) 6-6-2-6-1-7-7-6 (c) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Witte Donderdag |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 565 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 353 (b) | |
Gezangen voor Liturgie 614 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 364 (b) | |
Lieteboek 2013 565 (a) | |
Laus Deo 982 (c) | |
Lieteboek foar de tsjerken 353 (b) | |
Muziekbladen bij Continuo 57 (a) |
Het hoogste woord daalt uit het licht is een vertaling van Verbum supernum prodiens, een lied van Thomas van Aquino. Het lied is vertaald door Jan Willem Schulte Nordholt en wordt gezongen op een voormiddeleeuwse melodie, een melodie van Floris van der Putt of Maurice Pirenne.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert Melodie A op orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan [1]
- Henk Lemckert Melodie B op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: (Liedboekzettingen.nl)
- Oosterhouts Kamerkoor o.l.v. Huub Bartz; Hans Avontuur, Melodie A orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/565-het-hoogste-woord-daalt-uit-het-licht-5_3_0
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- Het hoogste woord daalt uit het licht
- Eén van Zijn jongeren verraadt
- In twee gedaanten, vlees en bloed
- Hij komt tot ons als lotgenoot
- O zalig Lam dat voor ons boet
- De enige, drie-een'ge Heer
Muziek
Muziekuitgaven
- Vierstemmige zetting, c.f. in sopraan door Henk Lemckert (liedboekzettingen.nl).
Zie Het hoogste woord daalt uit het licht (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
Zie Verbum supernum prodiens (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie b.
Hymnologische informatie
Jacobus Knol heeft de Friese vertaling gemaakt: ’t Wurd fan omheech komt ús benei
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/565-het-hoogste-woord-daalt-uit-het-licht-5_3_0
- Met uw instemming 4-4-86
- Continuo: Zingen en spelen, blz. 55 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
- Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz. 91
- Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 126-127
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 23-14 (Dorothee Bauer)