Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hinnee matov oema najiem: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
|||
(10 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | == | + | {{Infobox lied |
− | Hinnee matov oema najiem. | + | |beginregel=Hinnee matov oema najiem |
+ | |oorspr-titel=Hinnee matov oema najiem | ||
+ | |taal=Hebreeuws | ||
+ | |land=Israël | ||
+ | |herkomst tekst1=Traditional | ||
+ | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=133 | ||
+ | |Bijbel1-begin=1 | ||
+ | |herkomst melodie1=Traditional | ||
+ | |solmisatie1=6-6-6-6-6-6-2-1 | ||
+ | |solmisatie1-v=a | ||
+ | |solmisatie2=6-2-2-2-3-2-1-1-7-6 | ||
+ | |solmisatie2-v=b | ||
+ | |Thema=Trouw en huwelijk; Vrede en gerechtigheid; | ||
+ | |OT2=62 (a) | ||
+ | |Opw=34 (a) | ||
+ | |HH=45 (a) | ||
+ | |ELB=34a (a), 34b (b) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Colours of Grace|81 (a)}}{{Ld lb|Evangelisch-reformiertes Gesangbuch|88 (a)}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|53 (a)}}{{Ld lb|Youth for Christ liedbundel|65 (a)}} | ||
+ | }} | ||
+ | '''Hinnee matov oema najiem''' is een Hebreeuws lied, een traditional. | ||
=== Oorspronkelijke taal en titel === | === Oorspronkelijke taal en titel === | ||
− | Hebreeuws <big> | + | '''Hebreeuws:''' |
+ | :{|style="text-align: right;" | ||
+ | |<big>הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים<br>.שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד</big> | ||
+ | |} | ||
− | + | Bij de omzetting naar het Nederlandse of Engelse schrift zijn er verschillende schrijfwijzen ontstaan: | |
− | + | * Hine ma tov oemanayim | |
− | + | * Hinnee matov oema najiem | |
− | + | * Hineh ma tov uma naim | |
− | + | * Hiney ma tov ooma nayim | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
− | * 'Hine Ma Tov Umanaim (Chassidico)' in de uitvoering van het Ensemble Shalom: | + | * 'Hine Ma Tov Umanaim (Chassidico)' in de uitvoering van het Ensemble Shalom (melodie a): |
− | + | : {{youtube|3EVwIrKm7O4}} | |
== Tekst == | == Tekst == | ||
− | + | <poem>Hiney matov oema nayim | |
+ | shèvet achim gam yachad</poem> | ||
+ | |||
+ | Vertaling: | ||
+ | <poem>Komt, ziet hoe goed | ||
+ | en hoe lieflijk het is, | ||
+ | als broeders (mensen) tezamen wonen!</poem> | ||
=== Ontstaan === | === Ontstaan === | ||
− | Hine Ma Tov is een Joodse hymne die wordt gezongen op de Sabbat. | + | Hine Ma Tov is een Joodse hymne die wordt gezongen op de Sabbat. De hymne wordt ook gebruikt bij Israëlische volksdansen. |
=== Inhoud === | === Inhoud === | ||
− | Het lied is gebaseerd Psalm 133:1. | + | Het lied is gebaseerd op Psalm 133:1. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Muziek == | == Muziek == | ||
In de [[Evangelische Liedbundel]] staan twee versies (34a en 34b) met een klein tekstueel verschil en een verschillende melodie. [[Opwekkingsliederen]] 34 is gelijk aan [[Evangelische Liedbundel]] 34a. | In de [[Evangelische Liedbundel]] staan twee versies (34a en 34b) met een klein tekstueel verschil en een verschillende melodie. [[Opwekkingsliederen]] 34 is gelijk aan [[Evangelische Liedbundel]] 34a. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
+ | In ERG is de Hebreeuwse en Duitse tekst opgenomen. | ||
== Culturele informatie == | == Culturele informatie == | ||
− | * Het lied is opgenomen door verschillende | + | * Het lied is opgenomen door verschillende artiesten waaronder Dalida: |
− | + | :{{youtube|7PhjdceMmeA}} | |
+ | * Harry Belafonte Returns to Carnegie Hall (remastered 2016) | ||
+ | :{{youtube|y3U2wQfsb1c}} | ||
* In de film Raid on Entebbe (1977) zingen de commando's dit lied: | * In de film Raid on Entebbe (1977) zingen de commando's dit lied: | ||
− | + | :{{youtube|ECYQtONWOxk}} | |
− | * Het lied wordt ook gezongen in de film Europa Europa (1990) met de tekst ''How sweet it is to be sitting, surrounded by all of your brothers''. | + | * Het lied wordt ook gezongen in de film ''Europa Europa'' (1990) met de tekst ''How sweet it is to be sitting, surrounded by all of your brothers''. |
+ | :{{youtube|DXRT-Ukdz_U}} | ||
− | |||
== Externe links == | == Externe links == | ||
− | * Artikel in de | + | * Artikel in de Engelstalige [http://en.wikipedia.org/wiki/Hine_Ma_Tov Wikipedia]. |
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 22 apr 2022 om 10:54
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hinnee matov oema najiem | |
Herkomst | |
Titel | Hinnee matov oema najiem |
Taal | Hebreeuws |
Land | Israël |
Tekst | |
Bijbelplaats | Psalm 133:1 |
Herkomst | Traditional |
Muziek | |
Herkomst | Traditional |
Solmisatie | 6-6-6-6-6-6-2-1 (a) 6-2-2-2-3-2-1-1-7-6 (b) |
Gebruik | |
Thema | Trouw en huwelijk Vrede en gerechtigheid |
Liedbundels | |
Op Toonhoogte 2015 62 (a) | |
Opwekkingsliederen 34 (a) | |
Hemelhoog 45 (a) | |
Evangelische Liedbundel 34a (a), 34b (b) | |
Colours of Grace 81 (a) | |
Evangelisch-reformiertes Gesangbuch 88 (a) | |
Op Toonhoogte 53 (a) | |
Youth for Christ liedbundel 65 (a) |
Hinnee matov oema najiem is een Hebreeuws lied, een traditional.
Inhoud
Oorspronkelijke taal en titel
Hebreeuws:
הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים
.שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד
Bij de omzetting naar het Nederlandse of Engelse schrift zijn er verschillende schrijfwijzen ontstaan:
- Hine ma tov oemanayim
- Hinnee matov oema najiem
- Hineh ma tov uma naim
- Hiney ma tov ooma nayim
Opname beluisteren
- 'Hine Ma Tov Umanaim (Chassidico)' in de uitvoering van het Ensemble Shalom (melodie a):
Tekst
Hiney matov oema nayim
shèvet achim gam yachad
Vertaling:
Komt, ziet hoe goed
en hoe lieflijk het is,
als broeders (mensen) tezamen wonen!
Ontstaan
Hine Ma Tov is een Joodse hymne die wordt gezongen op de Sabbat. De hymne wordt ook gebruikt bij Israëlische volksdansen.
Inhoud
Het lied is gebaseerd op Psalm 133:1.
Muziek
In de Evangelische Liedbundel staan twee versies (34a en 34b) met een klein tekstueel verschil en een verschillende melodie. Opwekkingsliederen 34 is gelijk aan Evangelische Liedbundel 34a.
Hymnologische informatie
In ERG is de Hebreeuwse en Duitse tekst opgenomen.
Culturele informatie
- Het lied is opgenomen door verschillende artiesten waaronder Dalida:
- Harry Belafonte Returns to Carnegie Hall (remastered 2016)
- In de film Raid on Entebbe (1977) zingen de commando's dit lied:
- Het lied wordt ook gezongen in de film Europa Europa (1990) met de tekst How sweet it is to be sitting, surrounded by all of your brothers.
Externe links
- Artikel in de Engelstalige Wikipedia.