Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hopen en uitzien naar het licht: verschil tussen versies
Regel 7: | Regel 7: | ||
|dichter1=W. Christlein | |dichter1=W. Christlein | ||
|vertaler1=Andries Govaart | |vertaler1=Andries Govaart | ||
+ | |vertaler2=Redactie Friese Lieteboek | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
|componist1=Walter Christlein | |componist1=Walter Christlein | ||
|melodie1=Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt | |melodie1=Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt | ||
Regel 14: | Regel 16: | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=465 | |LB=465 | ||
+ | |LB Fr=465 | ||
}} | }} | ||
'''Hopen en uitzien naar het licht''' is een driestemmige canon voor de adventstijd. Het lied is vertaling van het Duitse lied '''Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt''' van de verder onbekende auteur [[W. Christlein]]. De vertaling is van [[Andries Govaart]]. | '''Hopen en uitzien naar het licht''' is een driestemmige canon voor de adventstijd. Het lied is vertaling van het Duitse lied '''Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt''' van de verder onbekende auteur [[W. Christlein]]. De vertaling is van [[Andries Govaart]]. | ||
Regel 29: | Regel 32: | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Hope, de donkere nacht ferdwynt''' | ||
==Liturgisch gebruik== | ==Liturgisch gebruik== |
Versie van 10 feb 2018 om 16:19
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hopen en uitzien naar het licht | |
Vorm | Canon |
Herkomst | |
Titel | Hoffnung die dunkle Nacht erhellt |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | W. Christlein |
Vertaler | Andries Govaart Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Muziek | |
Componist | Walter Christlein |
Melodie | Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt |
Solmisatie | 6-3-6-5-3-4-2-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd |
Thema | Vertrouwen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 465 |
Hopen en uitzien naar het licht is een driestemmige canon voor de adventstijd. Het lied is vertaling van het Duitse lied Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt van de verder onbekende auteur W. Christlein. De vertaling is van Andries Govaart.
Opname beluisteren
- Een opname van deze canon staat op de cd Met hart en ziel 2 van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken. Fragment:
- <html5media>File:Hopen en uitzien naar het licht.mp3</html5media>
Tekst
Hopen en uitzien naar het licht,
hopen, weten dat het kwade zwicht,
hopen, Christus komt, het ware licht.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Hoffnung, die dunkle Nacht erhellt (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Hope, de donkere nacht ferdwynt
Liturgisch gebruik
Een canon kan in de hoofddienst worden gebruikt bij de opening van de gebeden. Bij Adventsvespers kan deze canon goed functioneren als openingsvers.
Een goede regie is noodzakelijk: de verdeling in groepen en een zangleider die inzetten en de afsluiting aangeeft.