Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik heb een troost in droefheid: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Ik heb een troost in droefheid |titel=Troost in droefheid |vorm=Strofelied |oorspr-titel=I've found a joy in sorrow |taal=Engels |land=En...')
 
(Muziek)
 
(5 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 7: Regel 7:
 
|land=Engeland
 
|land=Engeland
 
|jaartal=1864
 
|jaartal=1864
 +
|dichter1=Jane Crewdson-Fox
 +
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 +
|metrisch1=13-13-13-13
 +
|componist1=Ira David Sankey
 +
|melodie1=I've found a joy in sorrow (Sankey)
 +
|solmisatie1=1-3-5-4-5-6-5-3-1-3-4-3-2-1-2
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|117}}
 
}}
 
}}
'''Titel lied''' is een lied geschreven door [[Dichter]] en op muziek gezet door [[Componist]].
+
'''Ik heb een troost in droefheid''' (Troost in droefheid) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[I've found a joy in sorrow]] (zie daar), een lied van [[Jane Crewdson-Fox]] (1808-1863), van muziek voorzien door [[Ira David Sankey]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
+
<poem>
 +
'''Troost in droefheid'''
 +
1 Ik heb een troost in droefheid, een balsem voor de smart,
 +
Een zonneschijn na regen, een lichtstraal in mijn hart.
 +
ik heb een hout tot heling bij elke bittre bron,
 +
Een liefelijke schaduw voor ’t bernen van de zon.
 +
Een liefelijke schaduw voor ’t bernen van de zon.
  
===Ontstaan===
+
2 Ik heb een blij Hosanna, dat juicht den Heer tot prijs,
 +
’k heb een verborgen manna, een zoete hemelspijs.
 +
Ik heb een beek vol water zelfs in de woestenij,
 +
Na elken toch vol lijden een Elim mij nabij.
 +
Na elken toch vol lijden een Elim mij nabij.
  
===Inhoud===
+
3 Een Elim met zijn palmen en liefelijke rust,
 +
Een liefde rein en teeder, die nooit wordt uitgebluscht.
 +
En als een wolk van droefheid mij tranen perst uit ’t oog,
 +
Dan zie ik in den hemel Gods heldren regenboog.
 +
Dan zie ik in den hemel Gods heldren regenboog.
 +
 
 +
4 Als ’k U bezit, mijn Heiland, dan is het alles mijn,
 +
Dan heb ik allen rijkdom, wat ook mijn lot moog’ zijn.
 +
Versterking voor den moede, vertroosting in verdriet,
 +
Een lichtstraal door de wolken, den hemel in ’t verschiet.
 +
Een lichtstraal door de wolken, den hemel in ’t verschiet.
 +
</poem>
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
 
+
[[Bestand: MSB117.jpg|300px|thumb|none||Troost in droefheid]]
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
==Culturele informatie==
 
 
==Literatuur==
 
 
==Externe links==
 
 
==Voetnoten==
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 24 nov 2020 om 14:12

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb een troost in droefheid
Troost in droefheid
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel I've found a joy in sorrow
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1864
Tekst
Dichter Jane Crewdson-Fox
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 13-13-13-13
Muziek
Componist Ira David Sankey
Melodie I've found a joy in sorrow (Sankey)
Solmisatie 1-3-5-4-5-6-5-3-1-3-4-3-2-1-2
Liedbundels
Opwekkingsliederen Bromet 117

Ik heb een troost in droefheid (Troost in droefheid) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van I've found a joy in sorrow (zie daar), een lied van Jane Crewdson-Fox (1808-1863), van muziek voorzien door Ira David Sankey.

Opname beluisteren

Tekst

Troost in droefheid
1 Ik heb een troost in droefheid, een balsem voor de smart,
Een zonneschijn na regen, een lichtstraal in mijn hart.
ik heb een hout tot heling bij elke bittre bron,
Een liefelijke schaduw voor ’t bernen van de zon.
Een liefelijke schaduw voor ’t bernen van de zon.

2 Ik heb een blij Hosanna, dat juicht den Heer tot prijs,
’k heb een verborgen manna, een zoete hemelspijs.
Ik heb een beek vol water zelfs in de woestenij,
Na elken toch vol lijden een Elim mij nabij.
Na elken toch vol lijden een Elim mij nabij.

3 Een Elim met zijn palmen en liefelijke rust,
Een liefde rein en teeder, die nooit wordt uitgebluscht.
En als een wolk van droefheid mij tranen perst uit ’t oog,
Dan zie ik in den hemel Gods heldren regenboog.
Dan zie ik in den hemel Gods heldren regenboog.

4 Als ’k U bezit, mijn Heiland, dan is het alles mijn,
Dan heb ik allen rijkdom, wat ook mijn lot moog’ zijn.
Versterking voor den moede, vertroosting in verdriet,
Een lichtstraal door de wolken, den hemel in ’t verschiet.
Een lichtstraal door de wolken, den hemel in ’t verschiet.

Muziek

Zettingen

Troost in droefheid

Hymnologische informatie