Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd: verschil tussen versies
(→top: LB Fr) |
|||
Regel 7: | Regel 7: | ||
|periode=20e eeuw | |periode=20e eeuw | ||
|dichter1=Koenraad Ouwens | |dichter1=Koenraad Ouwens | ||
+ | |vertaler1=Atze Bosch | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|canticum=Lied van Habakuk | |canticum=Lied van Habakuk | ||
|metrisch1=10-10-10-10-10-10 | |metrisch1=10-10-10-10-10-10 | ||
Regel 23: | Regel 25: | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=156 | |LB=156 | ||
− | |||
|OKG=527 | |OKG=527 | ||
|ELB=55 | |ELB=55 | ||
+ | |LB Fr=156 | ||
}} | }} | ||
'''Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd''' is de beginregel van '''Het lied van Habakuk'''. Het lied is een canticum, ontleend aan het bijbelboek Habakuk. De tekst is van [[Koenraad Ouwens]]. De melodie is van [[John Wainwright]] (ca. 1723-1768). | '''Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd''' is de beginregel van '''Het lied van Habakuk'''. Het lied is een canticum, ontleend aan het bijbelboek Habakuk. De tekst is van [[Koenraad Ouwens]]. De melodie is van [[John Wainwright]] (ca. 1723-1768). | ||
Regel 51: | Regel 53: | ||
* Een vierstemmige zetting van de lied is te vinden op de website van Koenraad Ouwens bij het OKG [http://www.koenraadouwens.com/mediapool/71/710149/data/okg/okg527.pdf Download zetting] (PDF). | * Een vierstemmige zetting van de lied is te vinden op de website van Koenraad Ouwens bij het OKG [http://www.koenraadouwens.com/mediapool/71/710149/data/okg/okg527.pdf Download zetting] (PDF). | ||
* Een zetting is te vinden op [https://liedboekvoorspelen.nl/sd_product/156-ik-heb-verstaan/ liedboekvoorspelen.nl] | * Een zetting is te vinden op [https://liedboekvoorspelen.nl/sd_product/156-ik-heb-verstaan/ liedboekvoorspelen.nl] | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Atze Bosch]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ik ha jo wurd ferstien, Jo hawwe it sein / It liet fan Habakuk''' | ||
== Externe links == | == Externe links == | ||
* Meer informatie over en zettingen van de melodie op [http://www.hymnary.org/tune/yorkshire_wainwright Hymnary.org]. | * Meer informatie over en zettingen van de melodie op [http://www.hymnary.org/tune/yorkshire_wainwright Hymnary.org]. |
Versie van 12 feb 2018 om 21:32
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd Autem in Domino gaudebo | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Koenraad Ouwens |
Vertaler | Atze Bosch (Fr) |
Bijbelplaats | Habakuk 3:2 Habakuk 3:17-18 |
Canticum | Lied van Habakuk |
Metrisch | 10-10-10-10-10-10 |
Muziek | |
Componist | John Wainwright |
Melodie | Yorkshire Stockport |
Solmisatie | 1-1-2-3-4-5-3-4-5-6 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken Aanbidding |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 156 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 527 | |
Evangelische Liedbundel 55 |
Ik heb verstaan, Heer, wat Gij hebt gezegd is de beginregel van Het lied van Habakuk. Het lied is een canticum, ontleend aan het bijbelboek Habakuk. De tekst is van Koenraad Ouwens. De melodie is van John Wainwright (ca. 1723-1768).
Titel
Het lied heeft in het Oud-Katholiek Gezangboek als titel: Autem in Domino gaudebo. In het Liedboek heeft het lied als opschrift Het lied van Habakuk.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl):
- <html5media>http://www.liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-156-s.mp3</html5media>
- Engels kerstlied op dezelfde melodie:
- <videoflash>1aSBlHMBD1I|300|150</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan en inhoud
Het lied is in de bijbel opgenomen als "Gebed van de profeet Habakuk. Als een klaaglied."
Muziek
Zetting
- Henk Lemckert C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- Een vierstemmige zetting van de lied is te vinden op de website van Koenraad Ouwens bij het OKG Download zetting (PDF).
- Een zetting is te vinden op liedboekvoorspelen.nl
Hymnologische informatie
Atze Bosch heeft de Friese vertaling gemaakt: Ik ha jo wurd ferstien, Jo hawwe it sein / It liet fan Habakuk
Externe links
- Meer informatie over en zettingen van de melodie op Hymnary.org.