Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik mag zo gaarne horen: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Ik mag zo gaarne horen |vorm=Lied met refrein; |oorspr-titel=I love to hear the story |taal=Engels |jaartal=1867 |dichter1=Emily H. Mille...') |
(→Hymnologische informatie) |
||
(10 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 5: | Regel 5: | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
|jaartal=1867 | |jaartal=1867 | ||
− | |dichter1=Emily | + | |dichter1=Emily Miller-Huntington |
|vertaler1=Johannes de Heer | |vertaler1=Johannes de Heer | ||
− | |componist1=William | + | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 |
− | | | + | |componist1=William Herbert Jude |
+ | |solmisatie1=3-4-5-1-1-1-7-1 | ||
|JdH=580 | |JdH=580 | ||
}} | }} | ||
− | '''Ik mag zo gaarne horen''' is een | + | '''Ik mag zo gaarne horen''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[I love to hear the story]] (zie daar), een kerstlied voor kinderen van de hand van [[Emily Miller-Huntington]]. De [[Zangbundel Joh. de Heer]] zet het op een melodie van de Engelse componist [[William Herbert Jude]] (1851-1922). |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 Ik mag zoo gaarne hooren |
− | + | Van ’t vriend’lijk Bethlehem, | |
− | + | Waar Jezus is geboren, | |
− | + | Begroet door Eng’lenstem. | |
− | + | Miljoenen eng’lenkooren | |
− | + | Verkondden luid en blij: | |
− | + | ||
− | + | refrein: | |
− | + | Ja, Jezus is geboren, (3x) | |
+ | Geboren ook voor mij. | ||
+ | |||
+ | 2 ’t Is vreê voor mij op aarde, | ||
+ | Sinds ik den Heiland ken; | ||
+ | Het leven heeft weer waarde, | ||
+ | Omdat ’k de Zijne ben! | ||
+ | ’k Zing nu met d’ eng’lenkooren | ||
+ | Mijn loflied vrij en blij: | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
− | + | 3 Hij heeft mijn schuld gedragen, | |
− | + | O, welk een zalig lot, | |
− | + | In ’t menschdom weer behagen: | |
− | + | ’k zing daarom: Eer zij God! | |
− | + | Niets kan mij meer bekoren | |
− | + | Dan Zijne heerschappij: | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | |||
− | |||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 2 nov 2020 om 21:37
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik mag zo gaarne horen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | I love to hear the story |
Taal | Engels |
Periode | 1867 |
Tekst | |
Dichter | Emily Miller-Huntington |
Vertaler | Johannes de Heer |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | William Herbert Jude |
Solmisatie | 3-4-5-1-1-1-7-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 580 |
Ik mag zo gaarne horen is een vertaling, door Johannes de Heer, van I love to hear the story (zie daar), een kerstlied voor kinderen van de hand van Emily Miller-Huntington. De Zangbundel Joh. de Heer zet het op een melodie van de Engelse componist William Herbert Jude (1851-1922).
Opname beluisteren
Tekst
1 Ik mag zoo gaarne hooren
Van ’t vriend’lijk Bethlehem,
Waar Jezus is geboren,
Begroet door Eng’lenstem.
Miljoenen eng’lenkooren
Verkondden luid en blij:
refrein:
Ja, Jezus is geboren, (3x)
Geboren ook voor mij.
2 ’t Is vreê voor mij op aarde,
Sinds ik den Heiland ken;
Het leven heeft weer waarde,
Omdat ’k de Zijne ben!
’k Zing nu met d’ eng’lenkooren
Mijn loflied vrij en blij:
refrein
3 Hij heeft mijn schuld gedragen,
O, welk een zalig lot,
In ’t menschdom weer behagen:
’k zing daarom: Eer zij God!
Niets kan mij meer bekoren
Dan Zijne heerschappij:
refrein
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.