Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik mag zo gaarne horen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik mag zo gaarne horen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | I love to hear the story |
Taal | Engels |
Periode | 1867 |
Tekst | |
Dichter | Emily H. Miller |
Vertaler | Johannes de Heer |
Muziek | |
Componist | William H. Jude |
Solmisatie | 3-4-5-1-1-1-7-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 580 |
Ik mag zo gaarne horen is een vrije vertaling, op naam van Johannes de Heer, van I love to hear the story van Emily H. Miller. De Nederlandse versie is een kerstlied, terwijl de Engelse tekst (een zondagsschool-lied) dat niet is. Waar de Engelstalige wereld vele melodieën kent voor dit lied, wordt hier een niet traceerbare melodie gebruikt op naam van William H. Jude.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 Ik mag zoo gaarne hooren
Van ’t vriend’lijk Bethlehem,
Waar Jezus is geboren,
Begroet door Eng’lenstem.
Miljoenen eng’lenkooren
Verkondden luid en blij:
refrein:
Ja, Jezus is geboren, (3x)
Geboren ook voor mij.
2 ’t Is vreê voor mij op aarde,
Sinds ik den Heiland ken;
Het leven heeft weer waarde,
Omdat ’k de Zijne ben!
’k Zing nu met d’ eng’lenkooren
Mijn loflied vrij en blij:
refrein
3 Hij heeft mijn schuld gedragen,
O, welk een zalig lot,
In ’t menschdom weer behagen:
’k zing daarom: Eer zij God!
Niets kan mij meer bekoren
Dan Zijne heerschappij:
refrein
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |