Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
In den strijd dreigt u de moed t'ontzinken: verschil tussen versies
(10 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |beginregel=In den strijd dreigt u de moed | + | |beginregel=In den strijd dreigt u de moed te ontzinken |
+ | |titel=’t Hindert niet — ga voort! | ||
|vorm=Lied met refrein | |vorm=Lied met refrein | ||
|oorspr-titel=In the fight, say, does your heart grow weary | |oorspr-titel=In the fight, say, does your heart grow weary | ||
Regel 10: | Regel 11: | ||
|vertaler1=Onbekend | |vertaler1=Onbekend | ||
|metrisch1=10-10-10-5-10-10-10-5 | |metrisch1=10-10-10-5-10-10-10-5 | ||
+ | |componist1=Herbert Henry Howard Booth | ||
+ | |melodie1=In the fight, say, does your heart grow weary? | ||
+ | |solmisatie1=3-2-1-1-1-7-1-1-3-2 | ||
+ | |JdH=152 ** | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Zangen des Heils|29}} | ||
}} | }} | ||
− | '''In den strijd dreigt u de moed | + | '''In den strijd dreigt u de moed te ontzinken''' (’t Hindert niet — ga voort!) is een vertaling, van onbekende hand, van '''In the fight, say, does your heart grow weary''' (Never Mind: Go On!), een lied van [[Richard Slater]] (1854-1939). Het is voorzien van muziek door [[Herbert Henry Howard Booth]] (1862-1926). |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 17: | Regel 23: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
<poem> | <poem> | ||
+ | '''’t Hindert niet — ga voort!''' | ||
+ | 1 In den strijd dreigt u de moed te ontzinken; | ||
+ | Vindt gij ’t pad soms al te ruw en doornig? | ||
+ | Zou geen ster meer aan uw hemel blinken, | ||
+ | ’t Hindert niet — ga voort! | ||
+ | Leg uw vrees af, treed den strijd slechts tegen | ||
+ | In Gods kracht, dan schenkt Hij wis Zijn zegen! | ||
+ | Wie u ook tot wijken wou bewegen, | ||
+ | ’t Hindert niet — ga voort! | ||
+ | refrein: | ||
+ | Als wij gaan op ’t ruwe pad, denken wij daaraan, | ||
+ | Dat wij in des Heilands kracht altijd kunnen staan! | ||
+ | Schoon de strijd ons zwaar soms vall’, | ||
+ | Laat ons motto zijn: Ga voort, ga voort, tot zegepraal. | ||
+ | |||
+ | 2 Wees getrouw, steeds willig om te volgen, | ||
+ | Waar Hij leidt, zij ’t ook door moeite en zorgen, | ||
+ | Wordt de strijd ook grooter, iedren morgen, | ||
+ | ’t Hindert niet — ga voort! | ||
+ | Wees blijmoedig, ’t zal uw last verlichten, | ||
+ | Een blij hart doet veler zorgen zwichten; | ||
+ | Ziet gij lafaards soms den strijd ontvluchten, | ||
+ | ’t Hindert niet — ga voort! | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | |||
+ | 3 Zijt gij moed’loos, zie dan op tot Jezus, | ||
+ | Die voor u Zijn leven heeft gelaten; | ||
+ | Zeg, wanneer de wereld u zou haten, | ||
+ | ’t Hindert niet — ’k ga voort! | ||
+ | Doe uw best om voor uw God te strijden, | ||
+ | Moet ge om Zijnentwil ook smaadheid lijden. | ||
+ | Ziet ge een makker wank’len aan uw zijde, | ||
+ | ’t Hindert niet — ga voort! | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
</poem> | </poem> | ||
Regel 29: | Regel 71: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1904) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] (verwijderd 1991), overgenomen uit de [[Zangen des Heils]] van het Leger des Heils. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 5 nov 2020 om 17:11
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In den strijd dreigt u de moed te ontzinken ’t Hindert niet — ga voort! | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | In the fight, say, does your heart grow weary |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 2e helft 19e eeuw |
Gemeenschap | Leger des Heils |
Tekst | |
Dichter | Richard Slater |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 10-10-10-5-10-10-10-5 |
Muziek | |
Componist | Herbert Henry Howard Booth |
Melodie | In the fight, say, does your heart grow weary? |
Solmisatie | 3-2-1-1-1-7-1-1-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 152 ** | |
Zangen des Heils 29 |
In den strijd dreigt u de moed te ontzinken (’t Hindert niet — ga voort!) is een vertaling, van onbekende hand, van In the fight, say, does your heart grow weary (Never Mind: Go On!), een lied van Richard Slater (1854-1939). Het is voorzien van muziek door Herbert Henry Howard Booth (1862-1926).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
’t Hindert niet — ga voort!
1 In den strijd dreigt u de moed te ontzinken;
Vindt gij ’t pad soms al te ruw en doornig?
Zou geen ster meer aan uw hemel blinken,
’t Hindert niet — ga voort!
Leg uw vrees af, treed den strijd slechts tegen
In Gods kracht, dan schenkt Hij wis Zijn zegen!
Wie u ook tot wijken wou bewegen,
’t Hindert niet — ga voort!
refrein:
Als wij gaan op ’t ruwe pad, denken wij daaraan,
Dat wij in des Heilands kracht altijd kunnen staan!
Schoon de strijd ons zwaar soms vall’,
Laat ons motto zijn: Ga voort, ga voort, tot zegepraal.
2 Wees getrouw, steeds willig om te volgen,
Waar Hij leidt, zij ’t ook door moeite en zorgen,
Wordt de strijd ook grooter, iedren morgen,
’t Hindert niet — ga voort!
Wees blijmoedig, ’t zal uw last verlichten,
Een blij hart doet veler zorgen zwichten;
Ziet gij lafaards soms den strijd ontvluchten,
’t Hindert niet — ga voort!
refrein
3 Zijt gij moed’loos, zie dan op tot Jezus,
Die voor u Zijn leven heeft gelaten;
Zeg, wanneer de wereld u zou haten,
’t Hindert niet — ’k ga voort!
Doe uw best om voor uw God te strijden,
Moet ge om Zijnentwil ook smaadheid lijden.
Ziet ge een makker wank’len aan uw zijde,
’t Hindert niet — ga voort!
refrein
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1904) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991), overgenomen uit de Zangen des Heils van het Leger des Heils.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |