Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

In den strijd dreigt u de moed t'ontzinken: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
 
(7 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|beginregel=In den strijd dreigt u de moed t’ ontzinken
+
|beginregel=In den strijd dreigt u de moed te ontzinken
 +
|titel=’t Hindert niet — ga voort!
 
|vorm=Lied met refrein
 
|vorm=Lied met refrein
 
|oorspr-titel=In the fight, say, does your heart grow weary
 
|oorspr-titel=In the fight, say, does your heart grow weary
Regel 14: Regel 15:
 
|solmisatie1=3-2-1-1-1-7-1-1-3-2
 
|solmisatie1=3-2-1-1-1-7-1-1-3-2
 
|JdH=152 **
 
|JdH=152 **
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Zangen des Heils|29}}
 
}}
 
}}
'''In den strijd dreigt u de moed t’ ontzinken''' is een vertaling, van onbekende hand, van '''In the fight, say, does your heart grow weary''' (Never Mind: Go On!), een lied van [[Richard Slater]] (1854-1939). Het is voorzien van muziek door [[Herbert Henry Howard Booth]] (1862-1926).
+
'''In den strijd dreigt u de moed te ontzinken''' (’t Hindert niet — ga voort!) is een vertaling, van onbekende hand, van '''In the fight, say, does your heart grow weary''' (Never Mind: Go On!), een lied van [[Richard Slater]] (1854-1939). Het is voorzien van muziek door [[Herbert Henry Howard Booth]] (1862-1926).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 21: Regel 23:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
<poem>
 
<poem>
1 In den strijd dreigt u de moed t’ ontzinken;
+
'''’t Hindert niet — ga voort!'''
 +
1 In den strijd dreigt u de moed te ontzinken;
 
Vindt gij ’t pad soms al te ruw en doornig?
 
Vindt gij ’t pad soms al te ruw en doornig?
 
Zou geen ster meer aan uw hemel blinken,
 
Zou geen ster meer aan uw hemel blinken,
 
’t Hindert niet — ga voort!
 
’t Hindert niet — ga voort!
Leg uw vrees af, treed den strijd slechts tegen.
+
Leg uw vrees af, treed den strijd slechts tegen
 
In Gods kracht, dan schenkt Hij wis Zijn zegen!
 
In Gods kracht, dan schenkt Hij wis Zijn zegen!
 
Wie u ook tot wijken wou bewegen,
 
Wie u ook tot wijken wou bewegen,
Regel 34: Regel 37:
 
Dat wij in des Heilands kracht altijd kunnen staan!
 
Dat wij in des Heilands kracht altijd kunnen staan!
 
Schoon de strijd ons zwaar soms vall’,
 
Schoon de strijd ons zwaar soms vall’,
Laat ons motto zijn: ga voort, ga voort, tot zegepraal.
+
Laat ons motto zijn: Ga voort, ga voort, tot zegepraal.
  
 
2 Wees getrouw, steeds willig om te volgen,
 
2 Wees getrouw, steeds willig om te volgen,
 
Waar Hij leidt, zij ’t ook door moeite en zorgen,
 
Waar Hij leidt, zij ’t ook door moeite en zorgen,
Wordt de strijd ook grooter, ied’ren morgen,
+
Wordt de strijd ook grooter, iedren morgen,
 
’t Hindert niet — ga voort!
 
’t Hindert niet — ga voort!
 
Wees blijmoedig, ’t zal uw last verlichten,
 
Wees blijmoedig, ’t zal uw last verlichten,
Een blij hart doet veler zorgen zwichten.
+
Een blij hart doet veler zorgen zwichten;
 
Ziet gij lafaards soms den strijd ontvluchten,
 
Ziet gij lafaards soms den strijd ontvluchten,
 
’t Hindert niet — ga voort!
 
’t Hindert niet — ga voort!
Regel 48: Regel 51:
  
 
3 Zijt gij moed’loos, zie dan op tot Jezus,
 
3 Zijt gij moed’loos, zie dan op tot Jezus,
Die voor u Zijn leven heeft gelaten,
+
Die voor u Zijn leven heeft gelaten;
 
Zeg, wanneer de wereld u zou haten,
 
Zeg, wanneer de wereld u zou haten,
 
’t Hindert niet — ’k ga voort!
 
’t Hindert niet — ’k ga voort!
 
Doe uw best om voor uw God te strijden,
 
Doe uw best om voor uw God te strijden,
Moet g’ om Zijnentwil ook smaadheid lijden.
+
Moet ge om Zijnentwil ook smaadheid lijden.
Ziet g’ een makker wank’len aan uw zijde,
+
Ziet ge een makker wank’len aan uw zijde,
’t Hindert niet — ga voort.
+
’t Hindert niet — ga voort!
  
 
refrein
 
refrein
Regel 68: Regel 71:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 +
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1904) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] (verwijderd 1991), overgenomen uit de [[Zangen des Heils]] van het Leger des Heils.
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==

Huidige versie van 5 nov 2020 om 17:11

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 152 **
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In den strijd dreigt u de moed te ontzinken
’t Hindert niet — ga voort!
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel In the fight, say, does your heart grow weary
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 2e helft 19e eeuw
Gemeenschap Leger des Heils
Tekst
Dichter Richard Slater
Vertaler Onbekend
Metrisch 10-10-10-5-10-10-10-5
Muziek
Componist Herbert Henry Howard Booth
Melodie In the fight, say, does your heart grow weary?
Solmisatie 3-2-1-1-1-7-1-1-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 152 **
Zangen des Heils 29

In den strijd dreigt u de moed te ontzinken (’t Hindert niet — ga voort!) is een vertaling, van onbekende hand, van In the fight, say, does your heart grow weary (Never Mind: Go On!), een lied van Richard Slater (1854-1939). Het is voorzien van muziek door Herbert Henry Howard Booth (1862-1926).

Opname beluisteren

Tekst

’t Hindert niet — ga voort!
1 In den strijd dreigt u de moed te ontzinken;
Vindt gij ’t pad soms al te ruw en doornig?
Zou geen ster meer aan uw hemel blinken,
’t Hindert niet — ga voort!
Leg uw vrees af, treed den strijd slechts tegen
In Gods kracht, dan schenkt Hij wis Zijn zegen!
Wie u ook tot wijken wou bewegen,
’t Hindert niet — ga voort!

refrein:
Als wij gaan op ’t ruwe pad, denken wij daaraan,
Dat wij in des Heilands kracht altijd kunnen staan!
Schoon de strijd ons zwaar soms vall’,
Laat ons motto zijn: Ga voort, ga voort, tot zegepraal.

2 Wees getrouw, steeds willig om te volgen,
Waar Hij leidt, zij ’t ook door moeite en zorgen,
Wordt de strijd ook grooter, iedren morgen,
’t Hindert niet — ga voort!
Wees blijmoedig, ’t zal uw last verlichten,
Een blij hart doet veler zorgen zwichten;
Ziet gij lafaards soms den strijd ontvluchten,
’t Hindert niet — ga voort!

refrein

3 Zijt gij moed’loos, zie dan op tot Jezus,
Die voor u Zijn leven heeft gelaten;
Zeg, wanneer de wereld u zou haten,
’t Hindert niet — ’k ga voort!
Doe uw best om voor uw God te strijden,
Moet ge om Zijnentwil ook smaadheid lijden.
Ziet ge een makker wank’len aan uw zijde,
’t Hindert niet — ga voort!

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1904) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991), overgenomen uit de Zangen des Heils van het Leger des Heils.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.