Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
In dulci jubilo: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met ' == Titel == ''In dulci jubilo'' === Oorspronkelijke taal en titel === Het lied is een bewerking van de oorspronkelijke versie die half Latijn, half Duits is. === ...') |
(→Culturele informatie) |
||
Regel 60: | Regel 60: | ||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
== Culturele informatie == | == Culturele informatie == | ||
− | Het lied is in 1976 een kersthit | + | Het lied is in 1976 een kersthit geweest in de uitvoering door Mike Oldfield. Van 2001 tot 2012 stond de hit ook jaarlijks in de Top2000. |
+ | <videoflash>VCvz7uflMIU|300|150</videoflash> | ||
== Literatuur == | == Literatuur == |
Versie van 17 jun 2014 om 21:57
Inhoud
Titel
In dulci jubilo
Oorspronkelijke taal en titel
Het lied is een bewerking van de oorspronkelijke versie die half Latijn, half Duits is.
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek (2013) | 471 |
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
In dulci jubilo is een 14e-eeuws kerstlied. De oorspronkelijke tekst wordt toegeschreven aan de Duitse mysticus Heinrich Seuse en het jaar van ontstaan is waarschijnlijk 1328.
Kenmerkend aan het lied is de ongewone afwisseling van Latijn en middeleeuws Duits. Uit de kringen van de Devotio Moderna zijn ook Nederlands-Latijnse varianten bekend, onder meer polyfone composities uit handschriften van de vijftiende eeuw.
Inhoud
1. In dulci jubilo Nun singet und seid froh! Unsers Herzens Wonne Liegt in praesipio, Und leuchtet als die Sonne Matris in gremio, Alpha es et O! |
1. In zoete vreugde Zingt nu en wees blij! De vreugde van ons hart ligt in de kribbe, en straalt als de zon in moeders schoot, U bent alpha en omega! (het begin en het einde: alles) |
2. O Jesu parvule Nach dir ist mir so weh! Tröst mir mein Gemüte O puer optime Durch alle deine Güte O princepps gloriae. Trahe me post te! |
2. O tere Jezus Ik verlang zo naar U! Troost mijn gemoed O, beste der jongelingen Door al Uw goedheid O prins van de glorie. Breng me bij U! |
3. O Patris caritas! O Nati lenitas! Wir wären all verloren Per nostra crimina So hat er uns erworben Coelorum gaudia Eia, wären wir da! |
3. O liefde van de Vader! O zachtmoedigheid van de Zoon! We zouden allen verloren zijn Door onze zonden Maar hij heeft voor ons verdiend De vreugde van de hemel Waren we daar maar! |
4. Ubi sunt gaudia Nirgend mehr denn da! Da die Engel singen Novi cantica, Und die Schellen klingen In regis curia. Eia, wären wir da! |
4. Er is nergens meer vreugde dan daar! Waar de engelen nieuwe liederen zingen, en de bellen klinken in het hof van de Koning. Waren we daar maar! |
(Bron: Wikipedia)
Dichter
Andries Govaart (1954)
Vertaler
Muziek
Componist melodie
Onbekend, circa 1480
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Het lied is in 1976 een kersthit geweest in de uitvoering door Mike Oldfield. Van 2001 tot 2012 stond de hit ook jaarlijks in de Top2000. <videoflash>VCvz7uflMIU|300|150</videoflash>