Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Jezus is wachtend, o zondaar, op u: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
(Hymnologische informatie)
 
(15 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Jezus is wachtend, o zondaar, op u
 
|beginregel=Jezus is wachtend, o zondaar, op u
|oorspr-titel=Jesus is waiting, o sinner, on thee
+
|oorspr-titel=Jesus is waiting, o sinner, for thee
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1898
 
|jaartal=1898
|jaartal-omstr=Omstreeks
+
|dichter1=Katharine Elinda Purvis-Nash
|dichter1=Katharine E. Purvis
+
|vertaler1=? van der Wende
|vertaler1=V.d. Wende
+
|metrisch1=10-10-10-10
|componist1=Charles F. Grant
+
|componist1=Charles F. Green
|kop-liedbundels=Ja
+
|melodie1=Jesus is waiting, o sinner for thee
 +
|solmisatie1=3-3-3-5-6-5-5-2-4-3
 
|JdH=261
 
|JdH=261
 
}}
 
}}
'''Jezus is wachtend, o zondaar, op u''' , is de vertaling, op naam van [[V.d. W(ende?)]] van '''Jesus is waiting, o sinner, on thee''' van [[Katharine E. Purvis]] op muziek van [[Charles F. Green]] uit 1898.
+
'''Jezus is wachtend, o zondaar, op u''' is een vertaling, door [[? van der Wende]], van '''Jesus is waiting, oh, sinner, for thee''' (Come to Him Now), een lied van [[Katharine Elinda Purvis-Nash]] (1842-1907) voorzien van muziek door [[Charles F. Green]] (1849-1916).
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
* Bejaard kwartet
 
* Bejaard kwartet
{{youtube|/yKR4k70PH9k}}
+
{{youtube|yKR4k70PH9k}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Jezus is wachtend, o zondaar, op u,
 +
Roept u zoo vriendelijk: „Kom tot Mij nu.”
 +
Biedt u verlossing en troost in uw smart,
 +
Kom nu, verdwaald’, en geeft Hem nu uw hart.
 +
 
 +
refrein:
 +
Kom tot Hem nu, Hij wacht reeds op u;
 +
Ga zoo niet verder, maar komt tot Hem nu.
 +
Jezus is wachtend, wachtend op u;
 +
Stel het niet langer uit, kom, doe het nu.
  
Jesus is waiting, oh, sinner, for thee,
+
2 Zondaar, uw weg lijkt wel vroolijk en breed,
Calling so tenderly “Come unto me,
+
Somber het pad, dat de Christen betreedt;
Waiting His mercy and peace to impart,
+
Maar gij vergist u, want zonnig is ’t pad,
Come then, oh, wanderer, give Him thy heart.
+
Dat voert ten leven naar d’ eeuwige stad.
  
Refrain:
+
refrein
Come to Him now, He’s waiting for thee,
 
Turn not away from His mercy so free,
 
Jesus is waiting, waiting for thee,
 
Calling so tenderly, “Come unto Me.”
 
  
2
+
3 Kom dan tot Jezus, Zijn liefde geldt u;
Come from the path that seems pleasant and wide,
+
Kom tot den Heiland, want Hij roept u nu;
Narrow the way if thou walk by His side—
+
Haast u tot Hem, Hij verlost en maakt vrij.
Narrow, yet brighten’d with blessings untold,
+
Wellicht, mijn vriend, is uw einde nabij.
Leading thee home to the city of gold.  
 
[Refrain]
 
  
3
+
refrein
Come to the Saviour whose grace is so free,
 
Come to Him now while He calleth for thee,
 
Enter the fold by the only true door,
 
Come, quickly come, lest He call thee no more. 
 
[Refrain]
 
</poem>
 
* Nederlandse tekst
 
<poem>
 
1
 
  Jezus is wachtend, o zondaar op u,
 
  roept u zo vriendelijk: "Kom tot Mij nu",
 
  biedt u verlossing en troost in uw smart.
 
  Kom nu, verdwaald' en geef Hem nu uw hart.
 
KOOR:
 
    Vlied tot Hem nu, Hij wacht reeds op u;
 
    ga zo niet verder, maar kom tot Hem nu.
 
    Jezus is wachtend, wachtend op u;
 
    stel het niet langer uit, kom, doe het nu.
 
2
 
  Zondaar, uw weg lijkt wel vrolijk en breed,
 
  somber het pad, dat de Christen betreedt;
 
  maar gij vergist u, want zonnig is 't pad,
 
  dat voert ten leven naar d' eeuwige stad.
 
KOOR
 
3
 
  Kom dan tot Jezus, Zijn liefde geldt u;
 
  kom tot de Heiland, want Hij roept u nu;
 
  haast u tot Hem, Hij verlost en maakt vrij.
 
  Wellicht, mijn vriend, is uw einde nabij.
 
KOOR
 
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links) of de verwijzing naar de scan hieronder.
 +
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 +
Het lied verscheen in J.M. Black (ed.), ''The Chorus of Praise: for use in Sunday Schools, Young People's Meetings, Revivals, Prayer Meetings, and All the Social Services of the Church'', New York: Eaton & Mains, 1898, nr. 77. Zowel Purvis als Green behoorden tot de kring rond [[James Milton Black]] (1856-1938) in Williamsport PA.
  
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Regel 77: Regel 56:
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
===Muziekuitgaven===
+
===Zettingen===
 +
Zie [https://hymnary.org/page/fetch/CoP1898/77/high scan van de eerste Engelse uitgave op hymnary.org].
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 +
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
 +
 +
Zie ook een variant/contrafact: [[Denk, lieve vriend, aan den tijd van weleer]].
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
Regel 86: Regel 69:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 +
* [https://hymnary.org/text/jesus_is_waiting_o_sinner_for_thee_call hymnary.org]
 +
* uitvoerig over Kate E. Purvis: Milton Loyer (2010): [https://www.lycoming.edu/umarch/chronicles/2010/2.%20Kate%20E%20Purvis.pdf download van lycoming.edu]
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 7 okt 2020 om 15:58

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 261
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus is wachtend, o zondaar, op u
Herkomst
Titel Jesus is waiting, o sinner, for thee
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1898
Tekst
Dichter Katharine Elinda Purvis-Nash
Vertaler ? van der Wende
Metrisch 10-10-10-10
Muziek
Componist Charles F. Green
Melodie Jesus is waiting, o sinner for thee
Solmisatie 3-3-3-5-6-5-5-2-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 261

Jezus is wachtend, o zondaar, op u is een vertaling, door ? van der Wende, van Jesus is waiting, oh, sinner, for thee (Come to Him Now), een lied van Katharine Elinda Purvis-Nash (1842-1907) voorzien van muziek door Charles F. Green (1849-1916).

Opname beluisteren

  • Bejaard kwartet

Tekst

1 Jezus is wachtend, o zondaar, op u,
Roept u zoo vriendelijk: „Kom tot Mij nu.”
Biedt u verlossing en troost in uw smart,
Kom nu, verdwaald’, en geeft Hem nu uw hart.

refrein:
Kom tot Hem nu, Hij wacht reeds op u;
Ga zoo niet verder, maar komt tot Hem nu.
Jezus is wachtend, wachtend op u;
Stel het niet langer uit, kom, doe het nu.

2 Zondaar, uw weg lijkt wel vroolijk en breed,
Somber het pad, dat de Christen betreedt;
Maar gij vergist u, want zonnig is ’t pad,
Dat voert ten leven naar d’ eeuwige stad.

refrein

3 Kom dan tot Jezus, Zijn liefde geldt u;
Kom tot den Heiland, want Hij roept u nu;
Haast u tot Hem, Hij verlost en maakt vrij.
Wellicht, mijn vriend, is uw einde nabij.

refrein

Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links) of de verwijzing naar de scan hieronder.

Ontstaan

Het lied verscheen in J.M. Black (ed.), The Chorus of Praise: for use in Sunday Schools, Young People's Meetings, Revivals, Prayer Meetings, and All the Social Services of the Church, New York: Eaton & Mains, 1898, nr. 77. Zowel Purvis als Green behoorden tot de kring rond James Milton Black (1856-1938) in Williamsport PA.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Zie scan van de eerste Engelse uitgave op hymnary.org.

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.

Zie ook een variant/contrafact: Denk, lieve vriend, aan den tijd van weleer.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.