Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Knocking, knocking, who is there?: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
|||
Regel 15: | Regel 15: | ||
|melodie1=Knocking, knocking, who is there (Root) | |melodie1=Knocking, knocking, who is there (Root) | ||
|solmisatie1=3-3-3-3-5-4-3-2-2-2-2-4-3-2 | |solmisatie1=3-3-3-3-5-4-3-2-2-2-2-4-3-2 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gospel Hymns|648}} | ||
}} | }} | ||
'''Knocking, knocking, who is there?''' is een bewerking door een onbekende van een veel langer gedicht van [[Harriet Stowe-Beecher]] (1811-1896): ‘Knocking’ (''Religious Poems'', Boston: Ticknor and Fields, 1867, p. 10-14). Oudere uitgaven vermelden netjes: “Words adapted from a poem by Mrs. Stowe.” Het lied heeft een melodie van [[George Frederick Root]] (1820-1895). | '''Knocking, knocking, who is there?''' is een bewerking door een onbekende van een veel langer gedicht van [[Harriet Stowe-Beecher]] (1811-1896): ‘Knocking’ (''Religious Poems'', Boston: Ticknor and Fields, 1867, p. 10-14). Oudere uitgaven vermelden netjes: “Words adapted from a poem by Mrs. Stowe.” Het lied heeft een melodie van [[George Frederick Root]] (1820-1895). |
Versie van 12 jun 2020 om 14:23
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Knocking, knocking, who is there? Knocking, Knocking, Who is There? | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1871 |
Tekst | |
Dichter | Harriet Beecher Stowe Onbekend |
Bijbelplaats | Openbaring 3:20 |
Metrisch | 7-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | George Frederick Root |
Melodie | Knocking, knocking, who is there (Root) |
Solmisatie | 3-3-3-3-5-4-3-2-2-2-2-4-3-2 |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 648 |
Knocking, knocking, who is there? is een bewerking door een onbekende van een veel langer gedicht van Harriet Stowe-Beecher (1811-1896): ‘Knocking’ (Religious Poems, Boston: Ticknor and Fields, 1867, p. 10-14). Oudere uitgaven vermelden netjes: “Words adapted from a poem by Mrs. Stowe.” Het lied heeft een melodie van George Frederick Root (1820-1895).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Knocking, Knocking, Who is There?
1 Knocking, knocking, who is there?
Waiting, waiting, oh, how fair!
’Tis a Pilgrim, strange and kingly,
Never such was seen before;
Ah! my soul, for such a wonder
Wilt thou not undo the door?
2 Knocking, knocking, still He’s there,
Waiting, waiting, wondrous fair;
But the door is hard to open,
For the weeds and ivy vine,
With their dark and clinging tendrils,
Ever round the hinges twine.
3 Knocking, knocking, — what! still there?
Waiting, waiting, grand and fair;
Yes, the pierced hand still knocketh,
And beneath the crowned hair
Beam the patient eyes, so tender,
Of thy Saviour, waiting there.
Ontstaan
Voor zover te achterhalen duikt het lied voor het eerst op in P.P. Bliss, The Charm. A Collection of Sunday School Music, Chicago: Published by Root & Cady, [1871], p. 52. De bewerker van het gedicht zal dus ook wel in de kringen van Root in Chicago te zoeken zijn. Ook het gedicht had trouwens al Openbaring 3: 20 als motto. Het lied is een mooi voorbeeld van de vloeiende overgang tussen liederen voor kinderen en voor volwassenen die kenmerkend is voor de Angelsaksische evangelie-liederen.
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |