Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mannen broeders! Ziet het teken: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
(Tekst)
Regel 22: Regel 22:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Origineel
+
{| class=vatop
<poem>
+
! Bliss
1
+
! Bromet
Ho, my comrades! see the signal
+
! Adama v. Scheltema
 +
|-
 +
|<poem>
 +
Hold the Fort
 +
1 Ho! my comrades, see the signal
 
Waving in the sky!
 
Waving in the sky!
 
Reinforcements now appearing,
 
Reinforcements now appearing,
 
Victory is nigh!
 
Victory is nigh!
        Chorus
 
`Hold the fort, for I am coming!`
 
Jesus signals still;
 
Wave the answer back to heaven,
 
`By Thy grace we will!`
 
  
2
+
chorus:
See the mighty host advancing,
+
„Hold the fort, for I am coming,”
Satan leading on:
+
Jesus signals still,
 +
Wave the answer back to heaven, —
 +
„By thy grace, we will.”
 +
 
 +
2 See the mighty host advancing,
 +
Satan leading on;
 
Mighty men around us falling,
 
Mighty men around us falling,
Courage almost gone!
+
Courage almost gone:
        Chorus
+
 
3
+
chorus
See the glorious banner waving!
+
 
Hear the trumpet blow!
+
3 See the glorious banner waving,
In our Leader's name we'll triumph
+
Hear the bugle blow:
Over every foe!
+
In our Leader’s name we’ll triumph
          Chorus
+
Over every foe.
4
+
 
Fierce and long the battle rages,
+
chorus
But our help is near:
+
 
Onward comes our great Commander,
+
4 Fierce and long the battle rages,
 +
But our Help is near;
 +
Onward comes our Great commander,
 
Cheer, my comrades, cheer!
 
Cheer, my comrades, cheer!
          Chorus
+
 
 +
chorus
 
</poem>
 
</poem>
 +
|<poem>
 +
„Houdt het fort”
 +
1 Mannen, broeders! Ziet het teeken,
 +
Wapp’rend in de lucht;
 +
Uw versterking komt van boven:
 +
Weest dan niet beducht.
 +
 +
refrein:
 +
„Houdt steeds aan, totdat Ik kome!”
 +
Roept u Jezus na;
 +
Zendt Hem ’t antwoord naar den hemel:
 +
„Door genade, ja!”
 +
 +
2 Ziet een vreeslijk leger naadren,
 +
Satan aan het hoofd;
 +
Houdt steeds aan, schoon helden vallen,
 +
Kracht is u beloofd.
 +
 +
refrein
 +
 +
3 Broeders! hoort de Godsbazuinen,
 +
Klinkend in de lucht!
 +
Jezus komt, Hij drijft den vijand
 +
Sidd’rend op de vlucht!
 +
 +
refrein
 +
 +
4 Lang en hevig is nu ’t strijden.
 +
De oogen hemelwaarts!
 +
Haast komt Jezus ons verblijden:
 +
Moed gevat! Voorwaarts!
 +
 +
refrein</poem>
 +
|<poem>Waakt en strijdt!
 +
1 Broeders, moed! aanschouwt het teeken,
 +
Dat verlossing daagt;
 +
De engel Gods, die ’t evangelie
 +
Door de heemlen draagt:
 +
 +
refrein:
 +
„Waakt en strijdt, totdat Ik kome,
 +
Broeders,” spreekt de Heer;
 +
Dat Hem ’t antwoord tegenstroome:
 +
„Amen, U ter eer!”
 +
 +
2 Ziet, wat vreeslijk leger nadert,
 +
Satans eigen macht;
 +
Zijn geweld doet helden vallen!
 +
Wie weerstaat zijn kracht?
 +
 +
refrein
  
* Vertaling
+
3 Heil! daar wappren zegevanen,
<poem>1
+
Klinkt triomfgeschal:
  Mannen, broeders! Ziet het teken,
+
„’t Rijk is onzen Heer gegeven,
  wapp'rend in de lucht:
+
Hem, die komen zal!
  uw versterking komt van boven;
+
 
  weest dan niet beducht.
+
refrein
KOOR:
+
 
    "Houdt steeds aan, totdat Ik kome,"
+
4 Amen, amen, Hij zal komen!
    roept u Jezus na;
+
Zie, des menschen Zoon
    zendt Hem 't antwoord naar de hemel:
+
Komt, gedragen op de wolken
    "Door genade, ja!"
+
Als zijn glorietroon.
2
+
 
  Ziet een vrees'lijk leger naad'ren,
+
refrein</poem>
  satan aan het hoofd;
+
|}
  houdt steeds aan, schoon helden vallen,
 
  kracht is u beloofd.
 
KOOR
 
3
 
  Broeders! Hoort de Godsbazuinen,
 
  klinkend in de lucht:
 
  Jezus komt, Hij drijft de vijand
 
  sidd'rend op de vlucht.
 
KOOR
 
4
 
  Lang en hevig is nu 't strijden,
 
  d' ogen hemelswaarts!
 
  Haast komt Jezus ons verblijden;
 
  moed gevat! Voorwaarts!
 
KOOR
 
</poem>
 
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 
Bliss noteert in zijn eigen uitgave (''The Charms'', 1871): Suggested by maj. D.W. Whittle. Het lied past goed bij de sfeer van de evangelisatie-campagnes waaraan Bliss de laatste jaren van zijn leven gewijd heeft.
 
Bliss noteert in zijn eigen uitgave (''The Charms'', 1871): Suggested by maj. D.W. Whittle. Het lied past goed bij de sfeer van de evangelisatie-campagnes waaraan Bliss de laatste jaren van zijn leven gewijd heeft.

Versie van 30 apr 2020 om 19:40

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 139
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mannen, broeders! Ziet het teken
„Houdt het fort”
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Hold the Fort
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1870
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Vertaler Meier Salomon Bromet
Bijbelplaats Openbaring
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 139

Mannen, broeders! Ziet het teken is de vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Hold the Fort met beginregel Ho! my comrades, see the signal, een strijdlied uit 1870 met tekst en muziek van Philip Paul Bliss.

Opname beluisteren

Tekst

Bliss Bromet Adama v. Scheltema

Hold the Fort
1 Ho! my comrades, see the signal
Waving in the sky!
Reinforcements now appearing,
Victory is nigh!

chorus:
„Hold the fort, for I am coming,”
Jesus signals still,
Wave the answer back to heaven, —
„By thy grace, we will.”

2 See the mighty host advancing,
Satan leading on;
Mighty men around us falling,
Courage almost gone:

chorus

3 See the glorious banner waving,
Hear the bugle blow:
In our Leader’s name we’ll triumph
Over every foe.

chorus

4 Fierce and long the battle rages,
But our Help is near;
Onward comes our Great commander,
Cheer, my comrades, cheer!

chorus

„Houdt het fort”
1 Mannen, broeders! Ziet het teeken,
Wapp’rend in de lucht;
Uw versterking komt van boven:
Weest dan niet beducht.

refrein:
„Houdt steeds aan, totdat Ik kome!”
Roept u Jezus na;
Zendt Hem ’t antwoord naar den hemel:
„Door genade, ja!”

2 Ziet een vreeslijk leger naadren,
Satan aan het hoofd;
Houdt steeds aan, schoon helden vallen,
Kracht is u beloofd.

refrein

3 Broeders! hoort de Godsbazuinen,
Klinkend in de lucht!
Jezus komt, Hij drijft den vijand
Sidd’rend op de vlucht!

refrein

4 Lang en hevig is nu ’t strijden.
De oogen hemelwaarts!
Haast komt Jezus ons verblijden:
Moed gevat! Voorwaarts!

refrein

Waakt en strijdt!
1 Broeders, moed! aanschouwt het teeken,
Dat verlossing daagt;
De engel Gods, die ’t evangelie
Door de heemlen draagt:

refrein:
„Waakt en strijdt, totdat Ik kome,
Broeders,” spreekt de Heer;
Dat Hem ’t antwoord tegenstroome:
„Amen, U ter eer!”

2 Ziet, wat vreeslijk leger nadert,
Satans eigen macht;
Zijn geweld doet helden vallen!
Wie weerstaat zijn kracht?

refrein

3 Heil! daar wappren zegevanen,
Klinkt triomfgeschal:
„’t Rijk is onzen Heer gegeven,
Hem, die komen zal!”

refrein

4 Amen, amen, Hij zal komen!
Zie, des menschen Zoon
Komt, gedragen op de wolken
Als zijn glorietroon.

refrein

Ontstaan

Bliss noteert in zijn eigen uitgave (The Charms, 1871): Suggested by maj. D.W. Whittle. Het lied past goed bij de sfeer van de evangelisatie-campagnes waaraan Bliss de laatste jaren van zijn leven gewijd heeft.

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Dit lied is overgenomen uit Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door Meier Salomon Bromet ( lied 13 in de 22e druk)

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.