Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Mannen broeders! Ziet het teken: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
|||
(31 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |beginregel=Mannen, broeders! Ziet het | + | |beginregel=Mannen, broeders! Ziet het teeken |
− | |oorspr-titel=Ho! | + | |titel=„Houdt het fort” |
+ | |vorm=Lied met refrein | ||
+ | |oorspr-titel=Ho! my comrades, see the signal | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | |jaartal= | + | |land=Verenigde Staten |
+ | |jaartal=1870 | ||
|dichter1=Philip Paul Bliss | |dichter1=Philip Paul Bliss | ||
|vertaler1=Meier Salomon Bromet | |vertaler1=Meier Salomon Bromet | ||
+ | |vertaler2=Mevr. G. | ||
+ | |metrisch1=8-5-8-5-8-5-8-5 | ||
|Bijbel1-boek=Openbaring | |Bijbel1-boek=Openbaring | ||
− | | | + | |componist1=Philip Paul Bliss |
+ | |melodie1=Ho, my comrades, see the signal | ||
+ | |solmisatie1=5-6-5-3-1-2-1-6-5-6-5-3-2 | ||
|JdH=139 | |JdH=139 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|13}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Mannen, broeders! Ziet het | + | '''Mannen, broeders! Ziet het teeken''' („Houdt het fort”) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[Ho! my comrades, see the signal]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Philip Paul Bliss]]. |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | {{youtube| | + | {{youtube|ivxFsOidITo}} |
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | '''„Houdt het fort”''' |
− | + | 1 Mannen, broeders! Ziet het teeken, | |
− | + | Wapp’rend in de lucht; | |
− | + | Uw versterking komt van boven: | |
− | + | Weest dan niet beducht. | |
− | + | ||
− | + | refrein: | |
− | + | „Houdt steeds aan, totdat Ik kome!” | |
− | + | Roept u Jezus na; | |
− | + | Zendt Hem ’t antwoord naar den hemel: | |
+ | „Door genade, ja!” | ||
+ | |||
+ | 2 Ziet een vreeslijk leger naadren, | ||
+ | Satan aan het hoofd; | ||
+ | Houdt steeds aan, schoon helden vallen, | ||
+ | Kracht is u beloofd. | ||
− | + | refrein | |
− | + | ||
− | + | 3 Broeders! hoort de Godsbazuinen, | |
− | + | Klinkend in de lucht! | |
− | + | Jezus komt, Hij drijft den vijand | |
− | + | Sidd’rend op de vlucht! | |
− | 3 | + | |
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 4 Lang en hevig is nu ’t strijden. | |
− | + | De oogen hemelwaarts! | |
− | + | Haast komt Jezus ons verblijden: | |
− | + | Moed gevat! Voorwaarts! | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 4 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | refrein</poem> | |
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | === | + | ===Zettingen=== |
+ | [[Bestand:MSB013.jpg|300px|thumb|none|„Houdt het fort”]] | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | Bromet zelf tekent bij de openingswoorden aan: Kinderen kunnen zingen: „O, gij kind’ren” enz. | |
− | + | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft tekst en muziek overgenomen uit [[Opwekkingsliederen Bromet]]. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de [[Opwekkingsliederen Bromet]] is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.": | |
+ | <poem> | ||
+ | 1 Mannen, broeders! ziet, het teeken | ||
+ | Wappert in de lucht; | ||
+ | Jezus gaat u voor in ’t strijden, | ||
+ | Weest dan niet beducht. | ||
+ | |||
+ | refrein: | ||
+ | Houdt steeds aan totdat Ik kome, | ||
+ | Roept de Heer tot u. | ||
+ | Zendt uw antwoord naar den hemel: | ||
+ | Ja, wij volgen nu! | ||
+ | |||
+ | 2 Satans leger zien wij nad’ren, | ||
+ | Met zoo groote macht; | ||
+ | Maar, schoon helden ons ontvallen, | ||
+ | Jezus geeft ons kracht. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
− | + | 3 Broeders, hoort de krijgsbazuinen | |
+ | Klinken door de lucht; | ||
+ | Jezus zelf drijft straks den vijand | ||
+ | Sidd’rend op de vlucht. | ||
− | + | refrein | |
− | + | 4 Richt uw blikken onder ’t strijden | |
+ | Op uw sterken Heer; | ||
+ | Spoedig komt Hij ons verblijden, | ||
+ | Dan geen worst’ling meer! | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | </poem> |
Huidige versie van 27 jul 2020 om 18:00
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mannen, broeders! Ziet het teeken „Houdt het fort” | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Ho! my comrades, see the signal |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1870 |
Tekst | |
Dichter | Philip Paul Bliss |
Vertaler | Meier Salomon Bromet Mevr. G. |
Bijbelplaats | Openbaring |
Metrisch | 8-5-8-5-8-5-8-5 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Ho, my comrades, see the signal |
Solmisatie | 5-6-5-3-1-2-1-6-5-6-5-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 139 | |
Opwekkingsliederen Bromet 13 |
Mannen, broeders! Ziet het teeken („Houdt het fort”) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Ho! my comrades, see the signal (zie daar), een lied met tekst en muziek van Philip Paul Bliss.
Opname beluisteren
Tekst
„Houdt het fort”
1 Mannen, broeders! Ziet het teeken,
Wapp’rend in de lucht;
Uw versterking komt van boven:
Weest dan niet beducht.
refrein:
„Houdt steeds aan, totdat Ik kome!”
Roept u Jezus na;
Zendt Hem ’t antwoord naar den hemel:
„Door genade, ja!”
2 Ziet een vreeslijk leger naadren,
Satan aan het hoofd;
Houdt steeds aan, schoon helden vallen,
Kracht is u beloofd.
refrein
3 Broeders! hoort de Godsbazuinen,
Klinkend in de lucht!
Jezus komt, Hij drijft den vijand
Sidd’rend op de vlucht!
refrein
4 Lang en hevig is nu ’t strijden.
De oogen hemelwaarts!
Haast komt Jezus ons verblijden:
Moed gevat! Voorwaarts!
refrein
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Bromet zelf tekent bij de openingswoorden aan: Kinderen kunnen zingen: „O, gij kind’ren” enz.
De Zangbundel Joh. de Heer heeft tekst en muziek overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":
1 Mannen, broeders! ziet, het teeken
Wappert in de lucht;
Jezus gaat u voor in ’t strijden,
Weest dan niet beducht.
refrein:
Houdt steeds aan totdat Ik kome,
Roept de Heer tot u.
Zendt uw antwoord naar den hemel:
Ja, wij volgen nu!
2 Satans leger zien wij nad’ren,
Met zoo groote macht;
Maar, schoon helden ons ontvallen,
Jezus geeft ons kracht.
refrein
3 Broeders, hoort de krijgsbazuinen
Klinken door de lucht;
Jezus zelf drijft straks den vijand
Sidd’rend op de vlucht.
refrein
4 Richt uw blikken onder ’t strijden
Op uw sterken Heer;
Spoedig komt Hij ons verblijden,
Dan geen worst’ling meer!
refrein