Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Masithi Amen
== Titel == Masithi Amen
Inhoud
Oorspronkelijke taal en titel
Xhosa (Zuid Afrika), Masithi Amen
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | 872 |
Hoop van alle Volken | 32 |
Thuma Mina | 168 |
Evangelical Lutheran Worship | 846 |
Church Hymnary IV | 824 |
Opname beluisteren
<videoflash>s3HdxrKrl8o|300|170</videoflash>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Dichter
Vertaler
Muziek
Componist melodie
Stephan Cuthbert Molefe(1917-1987)
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
- Tijdens een gebed
- Na de zegen
Hymnologische informatie
- Het lied is oorspronkelijk geschreven om gezongen te worden aan het einde van het Eucharistische gebed, net voordat brood en wijn worden uitgedeeld. In Xhosa Methodistengemeentes wordt het ook wel gezongen als refrein voor het Te Deum.
- ’The printed version is but a skeleton of what is actually sung (by Xhosa singers). Lead singers in a group spontaneously tie phrases together so that there are no unsustained, dead places in the music. Movement and clapping are an integral part of the sound.’ (C. Michael Hawn )
- De oorspronkelijke Xhosa-tekst was niet ‘Masithi’ (Laten wij zingen) maar ‘Sive Sithi’ (Hoor ons, wij bidden).
Culturele informatie
Literatuur
- C. Michael Hawn, Gather into One, Praying and Singing Globally, Grand Rapids/Cambridge 2003, p.120-123
Externe links
- Een artikel van C. Michael Hawn met informatie over Stephan Cuthbert Molefe en de ontstaansgeschiedenis van dit lied: http://bit.ly/1il6seu
- Een link met de namen van meer dan 20 bundels waarin dit lied voorkomt: http://www.hymnary.org/text/amen_we_praise_your_name_o_god