Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Neem mijn leven, laat het Heer, halleluja
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem mijn leven, laat het Heer, halleluja | |
Vorm | Strofelied |
Tekst | |
Dichter | Frances Ridley Havergal |
Vertaler | D. van Dijk |
Muziek | |
Componist | P. Eilander |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 271 |
Neem mijn leven, laat het Heer, halleluja is een vertaling van het bekende Engelse lied Take my life and let it be van Frances Ridley Havergal. Het gebruikt echter een eigen melodie, in een arrangement van P. Eilander, waarbij achter elke versregel het woord Halleluja wordt ingevoegd. De vertaling van D. van Dijk heeft slechts de eerste drie strofen, waarbij de tekst van de tweede helft van de derde strofe niet teruggaat op het Engelse origineel.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1
Neem mijn leven, laat het Heer, halleluja,
toegewijd zijn aan Uw eer, halleluja.
Laat mijn dagen en mijn tijd, halleluja,
lovend U zijn toegewijd, halleluja.
2
Neem mijn handen maak ze sterk, halleluja,
bruikbaar voor Uw liefdewerk, halleluja.
Neem mijn voeten, maak ze licht, halleluja,
lieflijk voor Uw aangezicht, halleluja.
3
Neem mijn stem, opdat ik zing, halleluja,
buigend voor mijn koning, halleluja.
Neem mijn vrienden, laat ze Heer, halleluja,
zingend dansen tot Uw eer, halleluja.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |