Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nu is de dag voorbij gegaan

Uit Kerkliedwiki
Versie door Riaborkent (overleg | bijdragen) op 24 feb 2015 om 00:12 (Vertaler)
Ga naar: navigatie, zoeken

Titel

Nu is de dag voorbij gegaan

Oorspronkelijke taal en titel

Nun sich der Tag geëndet hat

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Liedboek (2013) 242
Christen ben ik uit gemis (1995) 20
Een vleugje eeuwigheid, 80 Bachkoralen herdicht (1998) 70

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Het oorspronkelijke lied is ontstaan in 1667 als Luthers gezang, het werd opgenomen in het Darmstadt Gesang Buch (1698) De vertaling ontstond in 1994 in de serie Bachkoralen, die de EO in de jaren 1994 tot 1997 uitzond op radio 5. Wekelijks voerde het koor Logos Vocaal o.l.v. Wessel Sloetjes een nieuw lied uit, waar omheen programmamaker Tonny Lievers een toelichting liet horen.

Inhoud

Een avondlied. Het lyrisch ik ziet het licht verdwijnen, moeheid en slaap doen zich gelden. God is degene die nooit slaapt, zegt de dichter, zinspelend op psalm 121. Na een gebed of God in de zwarte nacht wil waken, het benoemen van schuld en Christus' werk aan mijn leven, eindigt het avondgebed in vertrouwen op God die waakt, en bij wie de ik rustig kan ademhalen. 'Tot U mij wakker maakt'.

Dichter

Adam Krieger, Johann Friedrich Herzog

Vertaler

Ria Borkent (1950) vertaalde 80 Bachkoralen voor de bundel 'Een vleugje eeuwigheid' (tekst en vierstemmige koorzetting). Ze publiceert gedichten en liederen en werkte mee aan 'Psalmen voor Nu'. In 2012 verscheen de boekuitgave Matteüs Passie, haar Nederlandse vertaling van Bachs Matthäus Passion. Door Pieter Jan Leusink uitgevoerd in het Concertgebouw Amsterdam.

Muziek

Componist melodie

Adam Krieger (1634-1666) Hij schreef veel liederen, waarvan 'Nun zich der Tag geëndet hat' de beroemdste werd.

Zettingen

Johann Sebastian Bach schreef de harmonisatie voor vierstemmig gemengd koor en nam deze en andere zettingen op in Bach Ausgabe. Tachtig daarvan zijn verzameld in de muziekuitgave 'Een vleugje eeuwigheid' met Nederlandse teksten van Ria Borkent.

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Liturgisch gebruik

Een avondlied, te zingen in avonddienst, middagdienst, vesper, en thuis.

Hymnologische informatie

Liedboek nam vijf coupletten op, waarmee het lied in één keer in z'n geheel gezongen kan worden.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten