Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Jezus, uw gedachtenis: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 48: | Regel 48: | ||
* [[Eppie Dam]] maakte de Friese vertaling: '''O Jezus, jo gedachtenis''' | * [[Eppie Dam]] maakte de Friese vertaling: '''O Jezus, jo gedachtenis''' | ||
* Er is ook een vertaling van S.P. de Roos van deze zgn 'Hymnus eucharisticus' verschenen onder de titel [[Gedachtenis aan Jezus leidt]]. | * Er is ook een vertaling van S.P. de Roos van deze zgn 'Hymnus eucharisticus' verschenen onder de titel [[Gedachtenis aan Jezus leidt]]. | ||
− | |||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
Toelichting: | Toelichting: | ||
− | Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 114-121 | + | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/373-o-jezus-uw-gedachtenis-3_5_2 |
+ | * Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 114-121 | ||
+ | |||
+ | ==Culturele informatie== | ||
==Externe links== | ==Externe links== |
Versie van 12 jan 2021 om 00:15
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Jezus, uw gedachtenis | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesu dulcis memoria |
Tekst | |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Lucas 2:21 |
Herkomst | anoniem, 12e eeuw |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Jesu dulcis memoria (b) |
Herkomst | Het Paradijs der Gheestelijke en Kerckelijke Lof-sangen, 1621-1679 (b) |
Solmisatie | 6-6-6-6-2-4-3-2 (a) 2-1-2-3-3-4-4-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Jaarwisseling |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 373 (a) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 747 (b) | |
Gotteslob 368 | |
Lieteboek 2013 373 (a) | |
Bavoliedboek 331 (a) | |
Laus Deo 998 (a) |
Jan Willem Schulte Nordholt schreef een vertaling van Jesu dulcis memoria, een middeleeuwse tekst die vaak wordt toegeschreven aan Bernard van Clairvaux. O Jezus, uw gedachtenis wordt gezongen op de melodie van Jesu dulcis memoria (melodie), aangetroffen in Het Paradijs der Gheestelijke en Kerckelijke Lof-sangen 1621-1679.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. O Jezus, uw gedachtenis
- 2. Er is geen liefelijker lied
- 3. Gods lieve zoon, Gods grote zon
- 4. Want wanneer Gij ons hart vervult
- 5. Schenk rijkelijk vergiffenis
- 6. Wij loven U, Gij zijt zo schoon.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Jesu dulcis memoria (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Eppie Dam maakte de Friese vertaling: O Jezus, jo gedachtenis
- Er is ook een vertaling van S.P. de Roos van deze zgn 'Hymnus eucharisticus' verschenen onder de titel Gedachtenis aan Jezus leidt.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/373-o-jezus-uw-gedachtenis-3_5_2
- Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 114-121