Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Jezus Christus, licht ze bij: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied}} '''O Jezus Christus, licht ze bij''' is vertaling van het Duitse lied '''O Jesu Christe, wahres Licht'''. De tekst is van Johann Heermann, de v...') |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | {{Infobox lied}} | + | {{Infobox lied |
+ | |beginregel=O Jezus Christus, licht ze bij | ||
+ | |vorm=Strofelied; | ||
+ | |oorspr-titel=O Jesu Christe, wahres Licht | ||
+ | |taal=Duits | ||
+ | |land=Duitsland | ||
+ | |dichter1=Johann Heermann | ||
+ | |vertaler1=Muus Jacobse | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-8 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Lucas | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=4 | ||
+ | |Bijbel1-begin=14 | ||
+ | |Bijbel1-einde=30 | ||
+ | |herkomst melodie1=Nürnberg 1676 | ||
+ | |solmisatie1=1-1-2-3-5-1-2-3-2 | ||
+ | |kop-liedbundels=Ja | ||
+ | |LvdK Gez=168 | ||
+ | |102 Gez=46 | ||
+ | |CofG=69 | ||
+ | |LD=1151 | ||
+ | |WK=255 | ||
+ | |ZJ76=711 | ||
+ | }} | ||
'''O Jezus Christus, licht ze bij''' is vertaling van het Duitse lied '''O Jesu Christe, wahres Licht'''. De tekst is van [[Johann Heermann]], de vertaling is van [[Muus Jacobse]]. De melodie is afkomstig uit Nürnberg 1676/EKG. | '''O Jezus Christus, licht ze bij''' is vertaling van het Duitse lied '''O Jesu Christe, wahres Licht'''. De tekst is van [[Johann Heermann]], de vertaling is van [[Muus Jacobse]]. De melodie is afkomstig uit Nürnberg 1676/EKG. | ||
Regel 11: | Regel 33: | ||
* Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.205 | * Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.205 | ||
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-52 (Elke Axmacher/Matthias Schneider) | * Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-52 (Elke Axmacher/Matthias Schneider) | ||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 23 apr 2016 om 18:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Jezus Christus, licht ze bij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | O Jesu Christe, wahres Licht |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Johann Heermann |
Vertaler | Muus Jacobse |
Bijbelplaats | Lucas 4:14-30 |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Herkomst | Nürnberg 1676 |
Solmisatie | 1-1-2-3-5-1-2-3-2 |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 168 | |
Weerklank 255 |
O Jezus Christus, licht ze bij is vertaling van het Duitse lied O Jesu Christe, wahres Licht. De tekst is van Johann Heermann, de vertaling is van Muus Jacobse. De melodie is afkomstig uit Nürnberg 1676/EKG.
Opname beluisteren
Hymnologische informatie
In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse en Noorse tekst opgenomen.
Literatuur
Toelichtingen:
- Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.205
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-52 (Elke Axmacher/Matthias Schneider)
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |