Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O wat schaamte vult mijn harte
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O wat schaamte vult mijn harte | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | O the bitter shame and sorrow |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1874 |
Tekst | |
Dichter | Théodore Monod |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-7-8-8-7 |
Muziek | |
Componist | James Mountain |
Melodie | O the bitter shame and sorrow (Mountain) |
Solmisatie | 1-1-1-1-7-1-2-1-3-3-3-2-2-2-3-2-1 |
Liedbundels | |
Zangen des Heils 69 |
O wat schaamte vult mijn harte is een vertaling, van onbekende hand, van O the bitter shame and sorrow (zie daar), een lied van Théodore Monod. De Zangen des Heils gebruiken de melodie van James Mountain.
Opname beluisteren
Tekst
1 O wat schaamte vult mijn harte,
Dat daar eens een tijd kon zijn,
Toen ik, doof voor ’s Heilands liefde,
Hem met ’t trotsche antwoord griefde:
„’t Al van mijzelf en niets van U!” (bis)
2 Maar Hij zocht mij op! Ik zag Hem,
Hoe Hij aan het kruishout hing,
Waar Hij bad: „Vergeef hun, Vader!”
En met schaamte trad ik ander:
„Iets van mijzelf, en iets van U!” (bis)
3 Dag aan dag, vol teedre liefde,
Leidde, steunde, hielp Hij mij.
Zijn geduld, zoo eindloos teeder,
Trok mij aan en ik riep weder:
„Min van mijzelf, en meer van U!” (bis)
4 Hooger dan de hoogste heemlen,
Dieper dan de diepste zee,
Heer, Uw liefde is onvolprezen!
Laat het nu bij mij ook wezen:
„Niets van mijzelf, en ’t al van U!” (bis)