Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Pange lingua: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Pange lingua |taal=Latijn |melodie1=Pange lingua |herkomst melodie1=Gregoriaans |solmisatie1=3-3-4-3-2-5-5-6-1-1 |GvL=838 }} ==Opname bel...') |
|||
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Pange lingua | |beginregel=Pange lingua | ||
+ | |genre=Latijnse hymne | ||
|taal=Latijn | |taal=Latijn | ||
+ | |dichter1=Thomas van Aquino | ||
+ | |metrisch1=8-7-8-7-8-7 | ||
|melodie1=Pange lingua | |melodie1=Pange lingua | ||
|herkomst melodie1=Gregoriaans | |herkomst melodie1=Gregoriaans | ||
|solmisatie1=3-3-4-3-2-5-5-6-1-1 | |solmisatie1=3-3-4-3-2-5-5-6-1-1 | ||
+ | |Kerkelijk jaar=Witte Donderdag | ||
+ | |Trefwoord=Corpus Christi | ||
|GvL=838 | |GvL=838 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Laus Deo|778}} | ||
}} | }} | ||
+ | '''Pange lingua''' is een gregoriaanse hymne, bestemd voor [[Witte Donderdag]]. | ||
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | : {{youtube|V-cW_XD26Pw}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
Regel 15: | Regel 24: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De eerste strofe van deze hymne luidt: | |
+ | <poem> Pange lingua gloriosi corporis mysterium, | ||
+ | sanguinisque pretiosi, | ||
+ | quem in munid pretium | ||
+ | fructus ventris generosi | ||
+ | rex effudit gentium. </poem> | ||
+ | De overige strofen hebben als beginregel: | ||
+ | *2. Nobis datus, nobis datus (Hij die uit de Maagd geboren) | ||
+ | *3. In supremae nocte cenae (Op de avond voor zijn lijden) | ||
+ | *4. Verbum caro panem verum ('t Vlees geworden Woord des Vaders) | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 29: | Regel 47: | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 22 mrt 2024 om 18:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Pange lingua | |
Genre | Latijnse hymne |
Herkomst | |
Taal | Latijn |
Tekst | |
Dichter | Thomas van Aquino |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Melodie | Pange lingua |
Herkomst | Gregoriaans |
Solmisatie | 3-3-4-3-2-5-5-6-1-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Witte Donderdag |
Trefwoord | Corpus Christi |
Liedbundels | |
Gezangen voor Liturgie 838 | |
Laus Deo 778 |
Pange lingua is een gregoriaanse hymne, bestemd voor Witte Donderdag.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De eerste strofe van deze hymne luidt:
Pange lingua gloriosi corporis mysterium,
sanguinisque pretiosi,
quem in munid pretium
fructus ventris generosi
rex effudit gentium.
De overige strofen hebben als beginregel:
- 2. Nobis datus, nobis datus (Hij die uit de Maagd geboren)
- 3. In supremae nocte cenae (Op de avond voor zijn lijden)
- 4. Verbum caro panem verum ('t Vlees geworden Woord des Vaders)
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Pange lingua (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.