|
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.
|
Culturele informatie
In de film 'Braveheart' (Mel Gibson, 1995) komt de eerste zin van Psalm 130 voor. Rien van den Berg schrijft hierover "Als de vader van William 'Braveheart'Wallace begraven wordt, in de beroemde film over de Schotse vrijheidsstrijden, prevelt de priester de eerste regel van psalm 130 in het latijn: De profundis clamavi... Uit diepen roep ik tot u, Heer. De goede luisteraar weet: hier gaat iets mis. Hier wordt een psalm misbruikt. Psalm 130 eindigt inderdaad met het uitzicht op bevrijding: God zelf zal Israël verlossen. Maar daarmee wordt, in deze film over de Schots-Engelse oorlog in de derde eeuw, het Schotse volk gelijk gesteld aan het volk Israël. Sterker nog: daarmee wordt God in het Schotse kamp getrokken" (Nederlands Dagblad, vrijdag 31 oktober 2014, bijlage Gulliver, pagina 10.
Literatuur
- Dirk Duijzer (red.) De profundis. Psalm 130 in de Nederlandse taal (Zoetermeer 2001). In dit boek zijn 250 berijmingen en herdichtingen van Psalm 130 bijeen gebracht.