Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ster, waarop ik schouwe: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Tekst)
k
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Ster, waarop ik schouwe
 
|beginregel=Ster, waarop ik schouwe
|oorspr-titel=Stern,
+
|oorspr-titel=Stern, auf den ich schaue
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
|dichter1=Franz Krummacher
+
|jaartal=1857
 +
|dichter1=Cornelius Friedrich Adolf Krummacher
 
|vertaler1=Onbekend
 
|vertaler1=Onbekend
 
|componist1=Johannes de Heer
 
|componist1=Johannes de Heer
Regel 9: Regel 10:
 
|JdH=791
 
|JdH=791
 
}}
 
}}
'''Titel lied''' is een lied geschreven door [[Dichter]] en op muziek gezet door [[Componist]].
+
'''Ster, waarop ik schouwe''' is de vertaling van het Duitstalige lied '''Stern, auf den ich schaue'''  van [[Cornelius Friedrich Adolf Krummacher]]. uit 1857. De melodie is van later datum en is van [[Johannes de Heer]].  
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Duitse tekst
+
* Duitse tekst zoals gevonden in nieuwe bundels. De Nederlandse tekst heeft vergeleken daarmee 2 extra strofen en wordt meer een vrije vertaling naarmate het lied vordert.
 
<poem>
 
<poem>
 
1
 
1
Regel 25: Regel 26:
 
Ziel das ich erstrebe,
 
Ziel das ich erstrebe,
 
alles, Herr, bist du!
 
alles, Herr, bist du!
2.
+
 
 +
2.(4)
 
Ohne dich wo käme
 
Ohne dich wo käme
 
Kraft und Mut mir her?
 
Kraft und Mut mir her?
Regel 35: Regel 37:
 
alles, Herr, bist du.
 
alles, Herr, bist du.
  
3
+
3(5)
 
Nun, so will ich wallen,
 
Nun, so will ich wallen,
 
meinen Pfad dahin,
 
meinen Pfad dahin,

Versie van 13 mei 2020 om 21:26

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 791
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ster, waarop ik schouwe
Herkomst
Titel Stern, auf den ich schaue
Taal Duits
Periode 1857
Tekst
Dichter Cornelius Friedrich Adolf Krummacher
Vertaler Onbekend
Muziek
Componist Johannes de Heer
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 791

Ster, waarop ik schouwe is de vertaling van het Duitstalige lied Stern, auf den ich schaue van Cornelius Friedrich Adolf Krummacher. uit 1857. De melodie is van later datum en is van Johannes de Heer.

Opname beluisteren

Tekst

  • Duitse tekst zoals gevonden in nieuwe bundels. De Nederlandse tekst heeft vergeleken daarmee 2 extra strofen en wordt meer een vrije vertaling naarmate het lied vordert.

1
Stern, auf den ich schaue,
Fels, auf dem ich steh,
Führer dem ich traue,
Stab an dem ich geh,
Brot von dem ich lebe,
Quell an dem ich ruh,
Ziel das ich erstrebe,
alles, Herr, bist du!

2.(4)
Ohne dich wo käme
Kraft und Mut mir her?
Ohne dich, wer nähme
meine Bürde, wer?
Ohne dich zerstieben
würde mir im Nu
Glauben, Hoffen. Lieben,
alles, Herr, bist du.

3(5)
Nun, so will ich wallen,
meinen Pfad dahin,
bis die Glocken schallen
und daheim ich bin.
Dann mit neuem Singen
jauchz ich froh dir zu:
Nichts hab ich zu bringen,
alles, Herr bist du!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.