Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Straf mij in uw gramschap niet: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 43: Regel 43:
 
Wat in de oorspronkelijke psalmtekst niet kan, is in een bewerking wel mogelijk: in de eerste strofe wordt melding gemaakt van Christus als voorspraak en middelaar. En het lied sluit af met een doxologie (een lofprijzing aan de Drievuldigheid Gods).  
 
Wat in de oorspronkelijke psalmtekst niet kan, is in een bewerking wel mogelijk: in de eerste strofe wordt melding gemaakt van Christus als voorspraak en middelaar. En het lied sluit af met een doxologie (een lofprijzing aan de Drievuldigheid Gods).  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
De melodie kent in zichzelf veel herhalingen: de eerste en derde strofe zijn gelijk, en ook de strofen 2, 4 en 7 zijn identiek.
+
De melodie kent in zichzelf veel herhalingen: de eerste en derde regel zijn gelijk, en ook de regels 2, 4 en 7 zijn identiek.
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
 
{{Zie artikel|Zie [[Straf mich nicht in deinem Zorn (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Zie artikel|Zie [[Straf mich nicht in deinem Zorn (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}

Versie van 28 jan 2018 om 22:45

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Straf mij in uw gramschap niet
Boetelied naar psalm 6
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Straf mich nicht in deinen Zorn
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 17e eeuw
Tekst
Dichter Johann Georg Albinus
Vertaler Ad den Besten
Bijbelplaats Psalm 6
Handelingen 5:1-11
Romeinen 5:1-11
Romeinen 6:5-11
Efeziërs 2:1-10
Metrisch 7-6-7-6-3-3-6-6
Muziek
Melodie Straf mich nicht in deinem Zorn
Herkomst Geistriches Gesangbuch Darmstadt 1698
Solmisatie 3-3-4-5-5-1-2-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Stille Zaterdag
Trefwoord Boete

Dit boetelied naar Psalm 6 in een vertaling van Ad den Besten kent als Nederlandse beginregel Straf mij in uw gramschap niet.

Tekst

De zes strofen van dit boetelied naar Psalm 6 vormen de Nederlandstalige bewerking van lied 176 uit het Evangelisches Kirchengesangbuch (EKG): Straf mich nicht in deinem Zorn. Wat in de oorspronkelijke psalmtekst niet kan, is in een bewerking wel mogelijk: in de eerste strofe wordt melding gemaakt van Christus als voorspraak en middelaar. En het lied sluit af met een doxologie (een lofprijzing aan de Drievuldigheid Gods).

Muziek

De melodie kent in zichzelf veel herhalingen: de eerste en derde regel zijn gelijk, en ook de regels 2, 4 en 7 zijn identiek.

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Straf mich nicht in deinem Zorn (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.