Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

There is sunshine in my soul today: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Vertalingen)
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 11: Regel 11:
 
|melodie1=Sunshine
 
|melodie1=Sunshine
 
|solmisatie1=1-2-3-5-6-7-1-2-3-3-4-3-2-5-2-1
 
|solmisatie1=1-2-3-5-6-7-1-2-3-3-4-3-2-5-2-1
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Sacred Songs & Solos|872}}
 
}}
 
}}
 
'''There is sunshine in my soul today''' (Sunshine in the Soul) is een lied van [[Eliza Edmunds Hewitt]] (1851-1920). Het wordt gezongen op een melodie van [[John Robson Sweney]] (1837–1899).
 
'''There is sunshine in my soul today''' (Sunshine in the Soul) is een lied van [[Eliza Edmunds Hewitt]] (1851-1920). Het wordt gezongen op een melodie van [[John Robson Sweney]] (1837–1899).
 +
 +
==Vertalingen==
 +
Het lied is vertaald door
 +
* [[Celestine Oliphant-Schoch]]: [[De nacht vlood heen, 't is helder dag]]
 +
* [[Johannes de Heer]]: [[Daar is zonschijn heden in mijn ziel]]
 +
* [[Juliana der Nederlanden]]: [[De zon schijnt in mijn ziel vandaag]]
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 +
{{youtube|UeFXN7z97xU}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
Regel 58: Regel 66:
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
===Zettingen===
 
 
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==

Huidige versie van 12 jul 2020 om 16:41

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
There is sunshine in my soul today
Sunshine in the Soul
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1887
Tekst
Dichter Eliza Edmunds Hewitt
Metrisch 9-6-8-6
Muziek
Componist John Robson Sweney
Melodie Sunshine
Solmisatie 1-2-3-5-6-7-1-2-3-3-4-3-2-5-2-1
Liedbundels
Sacred Songs & Solos 872

There is sunshine in my soul today (Sunshine in the Soul) is een lied van Eliza Edmunds Hewitt (1851-1920). Het wordt gezongen op een melodie van John Robson Sweney (1837–1899).

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

Sunshine in the Soul
1 There is sunshine in my soul today,
More glorious and bright
Than glows in any earthly sky;
For Jesus is my Light.

refrain:
Oh, there’s sunshine, blessed sunshine,
When the peaceful, happy moments roll;
When Jesus shows His smiling face,
There is sunshine in my soul.

2 There is music in my soul today,
A carol to my King;
And Jesus, listening, can hear
The songs I cannot sing.

refrain

3 There is spring-time in my soul today;
For when the Lord is near,
The dove of peace sings in my heart,
The flowers of grace appear.

refrain

4 There is gladness in my soul today,
And hope, and praise, and love,
For blessings which He gives me now,
For joys laid up above.

refrain

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.