Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
U nabij: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=U nabij |vorm=Lied met refrein |oorspr-titel=Nearer thee and ever nearer |taal=Engels |land=Verenigde Staten |periode=omstr. 3e kw. 19e e...') |
k |
||
Regel 61: | Regel 61: | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
+ | Toeschrijving van de vertaling dit lied aan C.S. Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is onjuist. Oudere edities geven aan dat het ontleend is aan Gezangen Sions, de bundel van de Zevende dags Adventisten. | ||
+ | |||
==Literatuur== | ==Literatuur== |
Versie van 15 apr 2020 om 10:38
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U nabij | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Nearer thee and ever nearer |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | omstr. 3e kw. 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Franklin E. Belden |
Vertaler | Onbekend |
Bijbelplaats | Hebreeën 10:22 |
Muziek | |
Componist | Frank M. Davis |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 111 |
U nabij is de vertaling van het engelstalige lied Nearer thee and ever nearer geschreven door Franklin E. Belden en op muziek van Frank M. Davis.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1
U nabij, U altijd nader
trekk' ons, Heer. Uw naam en kruis;
wees onz' Leidsman tot de Vader,
op de weg naar 't Vaderhuis.
KOOR:
U nabij, U nabij,
nader, nader, immer meer;
tot verlost, Heer, door Uw kruis,
haast w' U zien in 't Vaderhuis.
2
Gij alleen kunt ons verlossen,
als de vijand ons belaagt;
maar wat hij besta, blijkt ijdel,
als Uw hand ons, zwakken, schraagt.
KOOR
3
Doe ons in Uw kracht volharden;
maak ons in Uw heilsnaam groot;
leer ons U, als Leidsman, volgen;
trouw U houdend tot de dood.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Toeschrijving van de vertaling dit lied aan C.S. Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is onjuist. Oudere edities geven aan dat het ontleend is aan Gezangen Sions, de bundel van de Zevende dags Adventisten.
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |