Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Uw liefde is mij genoeg: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Uw liefde is mij genoeg |titel=Hem de eer / Jezus heeft vervuld |vorm=Lied met refrein |oorspr-titel=I hear the Saviour say |taal=Engels...')
 
 
(6 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 7: Regel 7:
 
|land=Verenigde Staten
 
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1865
 
|jaartal=1865
 +
|dichter1=Elvina Mable Hall-Reynolds
 +
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema
 +
|metrisch1=6-6-6-6
 +
|componist1=John T. Grape
 +
|melodie1=I hear the Savior say
 +
|solmisatie1=1-3-5-6-5-3-1-1-2-2-1-2-3
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingszangen|55}}{{Ld lb|Gezangen Zions|496}}
 
}}
 
}}
'''Titel lied''' is een lied geschreven door [[Dichter]] en op muziek gezet door [[Componist]].
+
'''Uw liefde is mij genoeg''' (Hem de eer / Jezus heeft vervuld) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[I hear the Saviour say]] (zie daar), een lied van [[Elvina Mable Hall-Reynolds]], op muziek van [[John T. Grape]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
+
<poem>
 +
'''Hem de eer'''
 +
1 Uw liefde is mij genoeg!
 +
Uw trouw, die ’t al volbracht
 +
En ’t kruis voor mij verdroeg,
 +
Maakt, Heer, mijn zwakheid kracht.
  
===Ontstaan===
+
refrein:
 +
Jezus heeft vervuld,
 +
’t Woord, dat hopen doet,
 +
Bloedrood was de smet der schuld,
 +
Heil, sneeuwwit maakt Zijn bloed.
  
===Inhoud===
+
2 Heil, waar geen schijn van recht
 +
Ik vinde op eenig goed,
 +
Ken ik mij toegezegd
 +
De vrijspraak in Uw bloed.
  
==Muziek==
+
refrein
  
===Zettingen===
+
3 Uw macht en die alleen
 +
Wischt der melaatschen smet,
 +
En maakt het hart van steen
 +
Gewillig tot Gods wet.
  
===Bewerkingen om te zingen===
+
refrein
  
===Bewerkingen om te spelen===
+
4 O dat mijn stervensspond,
 +
Mijn jongste levenskreet,
 +
’t Nog allen luid verkond’
 +
Wat ge aan mijn ziele deedt.
  
===Muziekuitgaven===
+
refrein
  
==Hymnologische informatie==
+
5 En uit den dood ontwaakt,
 +
Leg, Heer, ik voor uw troon,
 +
Alleen in U volmaakt,
 +
Mijn dank, mijn werk, mijn kroon.
  
==Culturele informatie==
+
refrein
 +
</poem>
  
==Literatuur==
+
==Muziek==
  
==Externe links==
+
===Zettingen===
  
==Voetnoten==
+
==Hymnologische informatie==
 
+
Het lied is onder de titel '''Jezus heeft vervuld''' opgenomen in de [[Gezangen Zions]].
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 2 jul 2020 om 21:04

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Uw liefde is mij genoeg
Hem de eer / Jezus heeft vervuld
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I hear the Saviour say
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1865
Tekst
Dichter Elvina Mable Hall-Reynolds
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Metrisch 6-6-6-6
Muziek
Componist John T. Grape
Melodie I hear the Savior say
Solmisatie 1-3-5-6-5-3-1-1-2-2-1-2-3
Liedbundels
Opwekkingszangen 55
Gezangen Zions 496

Uw liefde is mij genoeg (Hem de eer / Jezus heeft vervuld) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van I hear the Saviour say (zie daar), een lied van Elvina Mable Hall-Reynolds, op muziek van John T. Grape.

Opname beluisteren

Tekst

Hem de eer
1 Uw liefde is mij genoeg!
Uw trouw, die ’t al volbracht
En ’t kruis voor mij verdroeg,
Maakt, Heer, mijn zwakheid kracht.

refrein:
Jezus heeft vervuld,
’t Woord, dat hopen doet,
Bloedrood was de smet der schuld,
Heil, sneeuwwit maakt Zijn bloed.

2 Heil, waar geen schijn van recht
Ik vinde op eenig goed,
Ken ik mij toegezegd
De vrijspraak in Uw bloed.

refrein

3 Uw macht en die alleen
Wischt der melaatschen smet,
En maakt het hart van steen
Gewillig tot Gods wet.

refrein

4 O dat mijn stervensspond,
Mijn jongste levenskreet,
’t Nog allen luid verkond’
Wat ge aan mijn ziele deedt.

refrein

5 En uit den dood ontwaakt,
Leg, Heer, ik voor uw troon,
Alleen in U volmaakt,
Mijn dank, mijn werk, mijn kroon.

refrein

Muziek

Zettingen

Hymnologische informatie

Het lied is onder de titel Jezus heeft vervuld opgenomen in de Gezangen Zions.