Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wiens bloed ontspringt als een fontein: verschil tussen versies
(→Muziek) |
|||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|vertaler1=Willem Barnard | |vertaler1=Willem Barnard | ||
|metrisch1=8-6-8-6 | |metrisch1=8-6-8-6 | ||
+ | |Bijbel1-boek=1 Johannes | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=5 | ||
+ | |Bijbel1-begin=4 | ||
+ | |Bijbel1-einde=12 | ||
|melodie1=Windsor | |melodie1=Windsor | ||
|solmisatie1=6-6-7-1-7-6-6-5 | |solmisatie1=6-6-7-1-7-6-6-5 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Verzamelde Liederen|236}} | + | |Kerkelijk jaar=Beloken Pasen |
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Verzamelde Liederen|236}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-81}} | ||
}} | }} | ||
− | [[Willem Barnard]] vertaalde het lied '''Praise for the fountain opened''' van [[William Cowper]] tot het lied '''Wiens bloed ontspringt als een fontein'''. | + | [[Willem Barnard]] vertaalde het lied '''There is a fountain filled with blood''', ook bekend (en door Barnard geciteerd als) '''Praise for the fountain opened''' van [[William Cowper]] tot het lied '''Wiens bloed ontspringt als een fontein'''. Het lied wordt gezongen op de melodie van [[Willam Damon]], [[Windsor (melodie)]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 42: | Regel 47: | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
− | + | * In wind en vuur - II, blz. 423-425. | |
==Externe links== | ==Externe links== | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== |
Versie van 2 jul 2023 om 20:21
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wiens bloed ontspringt als een fontein | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Praise for the fountain opened |
Tekst | |
Dichter | William Cowper |
Vertaler | Willem Barnard |
Bijbelplaats | 1 Johannes 5:4-12 |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Melodie | Windsor |
Solmisatie | 6-6-7-1-7-6-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Beloken Pasen |
Liedbundels | |
Verzamelde Liederen 236 | |
In wind en vuur I-81 |
Willem Barnard vertaalde het lied There is a fountain filled with blood, ook bekend (en door Barnard geciteerd als) Praise for the fountain opened van William Cowper tot het lied Wiens bloed ontspringt als een fontein. Het lied wordt gezongen op de melodie van Willam Damon, Windsor (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Wiens bloed ontspringt als een fontein
- 2. De rover die uw einde zag
- 3. Uw bloed behoudt zijn levenskracht
- 4. Ik heb de levensstroom gezien
- 5. En als mijn geest is uitgeblust
- 6. O Heer, gij hebt voor mij bereid
- 7. een harp waarop verluiden zal
Muziek
In het English Hymnal is de beginregel van het lied There is a fountain filled with blood, de melodie is Windsor (melodie). Hierop kan de tekst van Barnard ook gezongen worden. De combinatie Nederlandse tekst en melodie is voor zover bekend nergens gepubliceerd.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
- In wind en vuur - II, blz. 423-425.