Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zie, o Jezus, ons bijeen: verschil tussen versies
Regel 7: | Regel 7: | ||
|jaartal=1663 | |jaartal=1663 | ||
}} | }} | ||
− | + | '''Zie, o Jezus! ons bijeen''' is een vertaling, van onbekende hand, van [[Liebster Jesu, wir sind hier]], een lied van [[Tobias Clausnitzer]] (1618-1684), gezongen op [[Liebster Jesu, wir sind hier (melodie)|Liebster Jesu, wir sind hier]], een door [[Wolfgang Karl Briegel]] (1626-1712) in 1687 bewerkte melodie van [[Johann Rudolph Ahle]] (1625-1673). | |
+ | |||
+ | ==Opname beluisteren== | ||
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
+ | <poem> | ||
+ | |||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | ==Muziek== | ||
+ | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] gebruikt een versie van de melodie met minder melismen. | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. |
Versie van 2 sep 2020 om 18:37
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zie, o Jezus! ons bijeen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Liebster Jesu, wir sind hier |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1663 |
Zie, o Jezus! ons bijeen is een vertaling, van onbekende hand, van Liebster Jesu, wir sind hier, een lied van Tobias Clausnitzer (1618-1684), gezongen op Liebster Jesu, wir sind hier, een door Wolfgang Karl Briegel (1626-1712) in 1687 bewerkte melodie van Johann Rudolph Ahle (1625-1673).
Opname beluisteren
Tekst
Muziek
De Zangbundel Joh. de Heer gebruikt een versie van de melodie met minder melismen.
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.