Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zomaar te gaan met een stok in je hand: verschil tussen versies
Regel 9: | Regel 9: | ||
|jaartal-omstr=Omstreeks | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
|dichter1=Hanna Lam | |dichter1=Hanna Lam | ||
+ | |vertaler1=Margryt Poortstra | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|metrisch1=10-5-5-10-9 | |metrisch1=10-5-5-10-9 | ||
|Bijbel1-boek=Exodus | |Bijbel1-boek=Exodus | ||
Regel 21: | Regel 23: | ||
|TT=27 | |TT=27 | ||
|GKB Gez=8 | |GKB Gez=8 | ||
+ | |ELB=477 | ||
+ | |LB Fr=806 | ||
+ | |TT Fr=27 | ||
|90 Gez=8 | |90 Gez=8 | ||
|AWN=II-6 | |AWN=II-6 | ||
Regel 34: | Regel 39: | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Margryt Poortstra]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Samar te gean mei in stôk yn ’e hân''' |
Versie van 7 feb 2018 om 22:27
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zomaar te gaan met een stok in je hand | |
Genre | Bijbels vertellied |
Vorm | Strofelied |
Doelgroep | Kinderen |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | Omstreeks 1968 |
Tekst | |
Dichter | Hanna Lam |
Vertaler | Margryt Poortstra (Fr) |
Bijbelplaats | Exodus 16 Exodus 17 |
Metrisch | 10-5-5-10-9 |
Muziek | |
Componist | Wim ter Burg |
Melodie | Zomaar te gaan met een stok in je hand |
Solmisatie | 6-5-6-3-1-1-2-1-2-3 |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 806 | |
Tussentijds 27 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 8 | |
Evangelische Liedbundel 477 |
Opname beluisteren
Tekst
Zomaar te gaan met een stok in je hand is een kinderlied over de woestijnreis van het volk Israël. De tekst is van Hanna Lam. De melodie is gecomponeerd door Wim ter Burg.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Zomaar te gaan met een stok in je hand (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |
Hymnologische informatie
Margryt Poortstra heeft de Friese vertaling gemaakt: Samar te gean mei in stôk yn ’e hân