Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij loven U, o God, belijden U als Heer: verschil tussen versies
k |
k (→Hymnologische informatie) |
||
Regel 62: | Regel 62: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | * De [[Hervormde Bundel 1938]] gebruikt een oudere versie van de tekst, teruggaande op de [[Evangelische Gezangen]] van 1806, met beginregel '''Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam | + | * De [[Hervormde Bundel 1938]] gebruikt een oudere versie van de tekst, teruggaande op de [[Evangelische Gezangen]] van 1806, met beginregel '''Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam'''. Dit is ook de versie van de [[Liedbundel met Bijbellezingen]]. De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft daarvan de strofen 1, 3, 4 en 6 opgenomen vanaf de 13e uitgave (1933). |
* In het [[Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk]] nr. 151 luidt de beginregel '''Wij loven U, o God, wij zegenen uw naam'''. De andere strofen zijn nagenoeg gelijk. | * In het [[Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk]] nr. 151 luidt de beginregel '''Wij loven U, o God, wij zegenen uw naam'''. De andere strofen zijn nagenoeg gelijk. | ||
* [[Fedde Schurer]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha''' | * [[Fedde Schurer]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha''' | ||
* In [[119 Gezangen]] staat vermeld dat de bewerking van [[Siebe Paulus de Roos]] is, maar er zijn geen verschillen in de tekst te constateren met die bundels waarin Ahasverus van den Berg als bewerker genoemd staat. | * In [[119 Gezangen]] staat vermeld dat de bewerking van [[Siebe Paulus de Roos]] is, maar er zijn geen verschillen in de tekst te constateren met die bundels waarin Ahasverus van den Berg als bewerker genoemd staat. |
Versie van 17 nov 2020 om 21:00
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij loven U, o God, belijden U als Heer | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Ahasverus van den Berg |
Vertaler | Fedde Schurer (Fr) |
Bijbelplaats | Jesaja 6:3 Openbaring 4:6-11 Openbaring 7:11-12 Johannes 14:6 |
Metrisch | 12-12-13-13-13-13 |
Muziek | |
Melodie | Psalm 89 |
Herkomst | Genève 1562 |
Solmisatie | 1-6-5-1-2-3-3-5-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Liturgie | Te Deum |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 412 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 399 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 139 | |
Weerklank 476 | |
Zangbundel Joh. de Heer 466 (b) | |
119 Gezangen 94 | |
Evangelische Gezangen 3 | |
Gezangboek EBG 14 | |
Gezangboek der ELK 151 | |
Hervormde Bundel 1938 132 (b) | |
Lieteboek 2013 412 | |
Lieteboek foar de tsjerken 399 | |
Uit aller mond 3 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 85 |
Wij loven U, o God, belijden U als Heer is een loflied met tekst van Ahasverus van den Berg (1733-1807). De melodie is van de Geneefse Psalm 89 (melodie).
Opname beluisteren
- Melodie Geneefse melodie 89 gespeeld door Arian van der Mark volgens de notatie in Liedboek Zingen en bidden in huis en kerk:
- <html5media>File:Psalm_89.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_412_a.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_412_t.mp3</html5media>
Tekst
De volledige tekst is hier te raadplegen.
De eerste strofe luidt:
Wij loven U, o God, belijden U als Heer.
Eeuwige Vader, U geeft heel de wereld eer.
U zingen alle heem'len, serafs, machten, tronen,
onafgebroken rijst hun lied op hoge tonen:
Gij, driemaal heilig zijt Gij, God der legerscharen,
wiens grootheid aard' en hemel heerlijk openbaren!
Muziek
Muziekuitgaven
- Henk Lemckert C.F. in zowel alt als tenor (PDF) (liedboekzettingen.nl)
Zie Psalm 89 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- De Hervormde Bundel 1938 gebruikt een oudere versie van de tekst, teruggaande op de Evangelische Gezangen van 1806, met beginregel Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam. Dit is ook de versie van de Liedbundel met Bijbellezingen. De Zangbundel Joh. de Heer heeft daarvan de strofen 1, 3, 4 en 6 opgenomen vanaf de 13e uitgave (1933).
- In het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk nr. 151 luidt de beginregel Wij loven U, o God, wij zegenen uw naam. De andere strofen zijn nagenoeg gelijk.
- Fedde Schurer heeft de Friese vertaling gemaakt: Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha
- In 119 Gezangen staat vermeld dat de bewerking van Siebe Paulus de Roos is, maar er zijn geen verschillen in de tekst te constateren met die bundels waarin Ahasverus van den Berg als bewerker genoemd staat.