Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij loven U, o God, belijden U als Heer: verschil tussen versies
k (→Hymnologische informatie) |
|||
Regel 34: | Regel 34: | ||
|JdH=466 (b) | |JdH=466 (b) | ||
|LB Fr=412 | |LB Fr=412 | ||
+ | |ELK=151 | ||
|EBG=14 | |EBG=14 | ||
|H1938=132 (b) | |H1938=132 (b) | ||
Regel 68: | Regel 69: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
* De [[Hervormde Bundel 1938]] gebruikt een oudere versie van de tekst , met beginregel '''Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam. .De '''[[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft daarvan de strofen 1, 3, 4 en 6. | * De [[Hervormde Bundel 1938]] gebruikt een oudere versie van de tekst , met beginregel '''Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam. .De '''[[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft daarvan de strofen 1, 3, 4 en 6. | ||
+ | * In het [[Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk]] nr. 151 luidt de beginregel '''Wij loven U, o God, wij zegenen uw naam'''. De andere strofen zijn nagenoeg gelijk. | ||
* [[Fedde Schurer]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha''' | * [[Fedde Schurer]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha''' |
Versie van 25 jan 2020 om 15:28
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij loven U, o God, belijden U als Heer | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Ahasverus van den Berg |
Vertaler | Fedde Schurer (Fr) |
Bijbelplaats | Jesaja 6:3 Openbaring 4:6-11 Openbaring 7:11-12 Johannes 14:6 |
Metrisch | 12-12-13-13-13-13 |
Muziek | |
Melodie | Psalm 89 |
Herkomst | Genève 1562 |
Solmisatie | 1-6-5-1-2-3-3-5-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Liturgie | Te Deum |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 412 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 399 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 139 | |
Weerklank 476 | |
Zangbundel Joh. de Heer 466 (b) |
Wij loven U, o God, belijden U als Heer is een loflied met tekst van Ahasverus van den Berg (1733-1807). De melodie is de Geneefse melodie van Psalm 89.
Opname beluisteren
- Melodie Geneefse melodie 89 gespeeld door Arian van der Mark volgens de notatie in Liedboek Zingen en bidden in huis en kerk:
- <html5media>File:Psalm_89.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in alt (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_412_a.mp3</html5media>
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_412_t.mp3</html5media>
Tekst
De volledige tekst is hier te raadplegen.
De eerste strofe luidt:
Wij loven U, o God, belijden U als Heer.
Eeuwige Vader, U geeft heel de wereld eer.
U zingen alle heem'len, serafs, machten, tronen,
onafgebroken rijst hun lied op hoge tonen:
Gij, driemaal heilig zijt Gij, God der legerscharen,
wiens grootheid aard' en hemel heerlijk openbaren!
Muziek
Muziekuitgaven
- Henk Lemckert C.F. in zowel alt als tenor (PDF) (www.liedboekzettingen.nl)
Zie Psalm 89 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- De Hervormde Bundel 1938 gebruikt een oudere versie van de tekst , met beginregel Wij loven U, o God, wij prijzen Uwe naam. .De Zangbundel Joh. de Heer heeft daarvan de strofen 1, 3, 4 en 6.
- In het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk nr. 151 luidt de beginregel Wij loven U, o God, wij zegenen uw naam. De andere strofen zijn nagenoeg gelijk.
- Fedde Schurer heeft de Friese vertaling gemaakt: Jo namme, grutte God, moat lof en eare ha